Wikimammenn:An davarn/2010

Eus Wikimammenn
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Nuvola apps ksig.png Dielloù
2010 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2011 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2012 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2013 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2014 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2015 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2016 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2017 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2018 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2019 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu


Miz Mezheven 2010[kemmañ]

Un davarn amañ / un bistro ici ?[kemmañ]

Pour le moment, je suggère de discuter ici, en breton / français / anglais selon les besoins. L'ouverture d'un vrai bistro peut probablement attendre celle d'un sous-domaine br.wikisource.org Kouign-amann 09:23, 27 June 2010 (UTC)

Oui pour le moment je pense que nous pouvons discuter sur cette page. Pour pouvoir décider je pense qu'il y a un élément a considérer : si la création d'un domaine br est un objectif sur du court terme (dans les 2 mois à venir par exemple) alors cette page est suffisante, par contre je pense que si nous envisageons de faire la demande (ou qu'elle n'aboutisse) que dans plusieurs mois alors peut être faudrait-il créer une page de discussion indépendante. --Y-M D 10:48, 28 June 2010 (UTC)
À mon avis, il faut chercher à avoir un sous-domaine rapidement. D'une part parce que c'est nécessaire pour que le breton devienne vraiment la langue de travail (traduction de l'interface, demandes d'interventions techniques), d'autre part parce qu'être dans old pose des problèmes techniques divers, par exemple pour les liens interwiki. Actuellement, on ne peut pas relier « proprement » les pages d'auteurs de la Wikimammenn à leurs homologues en d'autres langues, il faut bricoler. Donc, pour moi, le plus tôt sera le mieux. Kouign-amann 11:09, 28 June 2010 (UTC)
Merci d’avoir créée cet espace de discussion, pour moi peu importe le nom.
Je suis d’accord, le plus tôt on aura un site séparé, le mieux cela sera. Par contre, il ne faut pas trop rêvé, je pense que cela prendra plus de 2 mois (je vais sonder le langCom pour avoir leur avis, si besoin je peux peut-être demander à WMfr de nous appuyer).
A galon, VIGNERON 13:57, 28 June 2010 (UTC)
Je viens demander à GerardM.
Apparemment, pour lui ce n’est pas une question de temps mais plutôt de 1. complétude des traductions de l’interface 2. d’avoir suffisamment de matériaux et de se sentir suffisamment prêt.
Cela se profile donc plutôt bien et ce sera peut-être même faisable en 2 mois si on tient le rythme.
Cdlt, VIGNERON 14:54, 28 June 2010 (UTC)
Super. Continuons donc le Barzaz Breiz, c'est un très bon moyen d'ajouter du contenu de qualité.
Peux-tu expliquer ce qu'est le langCom ? D'autre part, existe-t-il une liste des traductions manquantes pour l'interface ? Kouign-amann 15:01, 28 June 2010 (UTC)
Ooups pardon (l’habitude de parler en WMF-3 -Wikimedia Foundation-), le m:Language committee (en abrégé langCom) est le comité qui décide de l’ouverture (et parfois de la fermeture) des projets. GerardM est un membre (influent ?) de ce comité (entre autres).
La liste que tu cherches est celle qui se trouve sur la page de Y-M D sur translatewiki.
Cdlt, VIGNERON 15:09, 28 June 2010 (UTC)
Si GerardM est un membre de ce groupe c'est une bonne chose car on pourra s'appuyer dans notre argumentaire sur le travail important de Wikipedia, et aussi sur l'important travail de traduction que Fulup et moi faisons sur Translatewiki.net. Comme tu me l'avais dit Vigneron il est vrai que nous avons comme épine dans le pied le wikiarroud, le wikeriadur non plus n'est plus très actif, je ne peux pas trop en expliquer les raisons sinon on va dire que je profère un attaque, passons.
Comme vous l'aurez remarqué on ne pourra avoir un interface en breton qu'avec un sous-domaine propre au breton (il doit être prêt), c'est aussi en ça que son obtention est essentiel dans le développement complet du projet. D'autre par tout la nomenclature (category-->rummad...) ne peut être qu'en anglais pour le moment, voila une autre nécessité. Tout ça est prêt sur Translatewiki.net normalement, à part quelques éléments.
D'après ce que j'ai compris ce qui est important pour la demande de l'ouverture d'un sous domaine c'est le niveau de traduction de l'interface et la matière apportée. Pourrais-tu nous faire une petite liste des actions essentiels et importantes à faire pour pouvoir faire une demande de sous-domaine. Que doit-on faire au plus vite ? Et après ? Trugarez --Y-M D 20:23, 28 June 2010 (UTC)
Traduire l’interface (je suis d’accord c’est un peu un serpent qui se mord la queue) est un pré-requis si il ne reste que quelques éléments autant les faire. Avoir de la matière c’est plus une suggestion de GerardM (sous-entendant je pense, si le projet retombe en sommeil, au moins il ne sera pas ridicule). Personnellement, je fixerais un minimum de 200-300 pages. Ce serait bien qu’il y ait un noyau de contributeurs aussi (surtout que moi-même ne parlant pas breton, Benoni étant parti, Bianchi-Bihan pas encore revenu ; finalement le projet pourrait facilement retomber en sommeil).
Ensuite, ce qui est important c’est de se structurer, fixer des règles, écrire des guides, créer les modèles, etc. Par exemple, quelqu’un pourrait écrire une page sur comment reconnaître les différentes orthographes ? (ça aiderait pour la catégorisation surtout pour moi qui confond encore KLT et KLTG!).
Sauf opposition, il faudrait déplacer cette page de discussion pour en faire une vraie Tavarn, des oppositions ? une suggestion de nom ? (habituellement, les bistrots sur les wikisources se nomment scriptorium, pourquoi par skriptorium ?).
A galon, VIGNERON 06:27, 29 June 2010 (UTC)

Oberourien / Auteurs[kemmañ]

Une question à aborder : le choix du nom des auteurs. Beaucoup d'entre eux ont un nom pour l'état-civil et un nom en breton (Luzel / an Uhel, La Villemarqué / Kervarker, etc.). Étant donné que l'objectif est d'avoir le breton comme langue de travail, je suggère de créer systématiquement la page de l'auteur à son nom usuel en breton, avec une redirection à partir du nom usuel en français. Par exemple, dans ce système, Author:François-Marie Luzel redirige vers Author:Fañch an Uhel. Je pense qu'on n'aura pas d'espace de nom en breton avant d'avoir un sous-domaine indépendant, donc il ne faut pas créer Oberour:Fañch an Uhel, par exemple. Ceci facilite les interwikis, en particulier avec la Wikisource en français (ou du moins ce sera le cas quand le sous-domaine sera ouvert) et évite que quelqu'un ne crée la page de l'auteur sous son nom en français par erreur. Qu'en pensez-vous ? Kouign-amann 09:23, 27 June 2010 (UTC)

 … et, dans le même esprit, utiliser le nom breton sur les pages. Kouign-amann 13:27, 28 June 2010 (UTC)
Je suis :
Pour le nom en breton, pour les redirections évidemment et pour noter le nom en français sur la page.
Plutôt pour utiliser le préfixe author tant que l’on reste sur Old.
Cdlt, VIGNERON 13:54, 28 June 2010 (UTC)

Critères admissibilités[kemmañ]

Bonjour,

Un point important à débattre est de définir ce que l’on accepte ou pas sur Wikimammenn. Quelques questions pour diriger la débat :

  • que faire des textes dont les auteurs sont morts depuis moins de 70 ans ? (eg. Author:Frañsez Jaffrennou et Bro gozh ma zadoù)
    • utilise-t-on la licence DP-US-1923 ? (est-elle même applicable ? pour info Gallimard a fait retirer des textes placés sur fr.WS placés sous cette licence)
  • doit-on accepter les textes sans sources ? sans scans ? si on supprime, doit-on être rétroactif ?

N’ayant pas d’avis tranché sur la question (j’ai des arguments pour et contre dans les deux sens à chaque fois), je vous laisse donc décider. Cela me semble nécessaire d’en débattre maintenant.

Pour information, Internet Archive possède 23 djvu selon le critère langue=breton ([1], en fait il doit y en avoir un plus vu que certains ne sont pas marqués avec langue=breton), tous ne répondent pas au critère DP-70.

Cdlt, VIGNERON 10:00, 30 June 2010 (UTC)

L'important est de respecter la loi. Donc, si l'auteur n'est pas mort depuis 70 ans, c'est non. Cependant, Bro gozh ma zadoù est une bizarrerie, car s'il est bien considéré comme hymne national, alors il n'est pas protégé par le droit d'auteur. Cependant, comme la Bretagne n'est pas reconnue comme « nation », son droit à avoir un hymne est douteux. Voici donc une incursion fort mal venue de la politique dans une question de documentation.
Pour ce qui est des textes sans source, je les place dans la Category:Orin dianav. Au bout d'un certain temps à définir, si aucune source n'est trouvée, il faudra les supprimer. Cependant, je serais pour d'abord les transférer sur le futur domaine br.wikisource, et ensuite les supprimer, pour que les sysops de s:br: puissent les restaurer facilement.
Sur la présence de scans, une question importante : a-t-on le droit de scanner une page de livre récente contenant un texte du domaine public pour le mettre sur Commons ? Sinon, il est important d'accepter les textes sans scans, car le contraire obligerait les contributeurs à trouver des vieux livres. Kouign-amann 10:23, 30 June 2010 (UTC)
Donc pour le Bro gozh ma zadoù on le considère comme une exception et on refuse tout les autres ? Cela me va bien. Je vérifierais mais il peut être libre sans être hymne national (publier dans un texte législatif notamment).
Oui, j’ai vu cette catégorie (excellente idée), mais en pratique, on fait quoi des textes dedans ? Bonne idée d’attendre l’indépendance (et zut, encore de la politique :D) mais tu as une idée de quoi faire après ? Je verrais bien un groupe (formel ou non) chargé de faire les vérifications.
Pour le scan, excellente question. Si le livre récent est un fac-simile exact de l’édition ancienne : aucun problème. Dès qu’il y a modification (typographique, modernisation, note de l’auteur, etc.), il y a un doute. C’est donc à l’appréciation et sous la responsabilité de celui qui téléchargera le livre.
Trouver des vieux livres (il y a en beaucoup !) est une bonne solution car plus sure. De plus, de nombreuses ressources sont disponibles sur l’Internet (Internet Archive, Gallica, Google, etc.) et sinon WMfr pourrait aider si besoin pour la numérisation. Si tu recherches un ouvrage particulier, n’hésite pas à me demander, je te montrerais comment faire.
Cdlt, VIGNERON 12:09, 30 June 2010 (UTC)
Je vois, donc doute pour les paroles récoltées dans les livrets des albums de Denez Prigent et Nolwenn Korbell aussi, surtout en peurunvan. Il est important d'éclaircir ça, mais. Connais-tu quelqu'un qui pourrait répondre avec un degré raisonnable de certitude ? Kouign-amann 12:55, 30 June 2010 (UTC)
"Doute raisonnable" je dirais. En fait, il faudrait voir au cas par cas l’ampleur des modifications par rapport au texte original/traditionnel (si il n’y a pas de grosses adaptations mais de simples transformations quasi-automatique, cela passe).
IANAL either (même si je commence à avoir une certaine expérience) et les quelques avocats du domaine sont plutôt dans le flou (que ce soit Mike Godwin à la Foundation ou ceux pour l’association française). La preuve avec l’affaire Gallimard où certains étaient dans une zone tellement grise que par précuation on a préféré exécuté la demande de Gallimard (malgré le fait que certains textes semblait dans une zone grise très claire). Je leur poserait la question quand même (sans espoir de réponse précise cependant).
Cdlt, VIGNERON 08:15, 5 July 2010 (UTC)
La Fondation n'a pas pesé le pour et le contre; elle a appliqué bestialement (pas moyen de faire autrement) la loi américaine : n'importe qui a l'air d'un ayant-droit demande le retrait d'un contenu qu'il dit lui appartenir ; l'hébergeur fait aussitôt. Ensuite quelqu'un, en révélant son identité, déclare que c'est lui qui a chargé le contenu et affirme avec des arguments légaux que le prétendu ayant-droit a agi abusivement ; l'hébergeur rétablit le contenu ; ensuite c'est une affaire entre le prétendu ayant-droit et son contradicteur, l'hébergeur (la Fondation) est dégagé de responsabilité. Voir le scriptorium de Wikisource en français, où YANN explique clairement. --Wuyouyuan 21:37, 25 July 2010 (UTC)
En gros oui. Yann a du coup pris la responsabilité légale, ce que je ne suis pas prêt à faire. Si un (ou plusieurs) contributeur(s) de la future Wikimammenn est(sont) prêt à prendre ce risque, je ne les empêcherais évidemment pas (comme je l’ai dit dès le début, je n’ai pas d’avis tranché sur la question). Cdlt, VIGNERON 14:56, 26 July 2010 (UTC)
Nuvola apps ksig.png Dielloù
2010 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2011 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2012 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2013 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2014 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2015 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2016 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2017 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2018 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2019 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu



Miz Gouere 2010[kemmañ]

Digor eo an davarn! / La taverne est ouverte![kemmañ]

Livirit din hag-eñ eo mat deoc’h. D’am soñj e vo trawalc’h pajennoù miziek, kentoc’h evit pajennoù sizhuniek, evel er Wikipedia brezhonek.

Dites-moi si elle vous plaît. Je pense qu’une page par mois suffira, plutôt qu'une par semaine comme sur la Wikipédia en breton. Kouign-amann 11:01, 7 July 2010 (UTC)

Setu un dra vat ouzhpenn evit ar raktres. Encore une bonne chose de faite. --Y-M D 20:38, 7 July 2010 (UTC)
Sur la forme, le nom est un peu inhabituel (la tradition sur les wikisources étant de nommer les tavarn "scriptorium") mais après tout pourquoi pas. Le format mensuel me semble adapté (surtout que l’on est globalement que trois, malheureusement). En tout cas, sur le fond, c’est une bonne nouvelle. Cdlt, VIGNERON 14:43, 12 July 2010 (UTC)
Pour le nom il sera toujours possible de le changer si c'est nécessaire, mais faire avec "skriptorium" ou quelque chose comme ça ne sonne pas très breton. Je ne sais pas si tu as vu, mais User:Gwendal nous a rejoint sur le projet. A galon --Y-M D 21:52, 12 July 2010 (UTC)
Oui évidemment, on pourra changer et il faut un mot breton (y a pas un mot comme skriverium).
J’ai aussi vu l’arrivée de Gwendal, par contre moi j’ai quelque semaines chargées en ce moment (hésitez pas à me laisser un message, je reçois une alerte mail).
Cdlt, VIGNERON 05:59, 13 July 2010 (UTC)

Benoni[kemmañ]

Skrivet 'm eus dezhañ ur gemennadenn evit goulenn gantañ titouroù diwar-benn al labour en doa graet hag evit gouzout m'en doa c'hoant dont da labourat ganeomp. Bremañ n'eus nemet gortoz ur respont, met d'am soñj ne vo ket dre m'en deus kuitaet Wikipedia.
J'ai écris à Benoni pour qu'il nous renseigne sur le travail qu'il avait effectué et pour lui proposer de travailler avec nous s'il le souhaite. On attend donc une réponse, mais je ne pense pas qu'on en aura une car il a quitté Wikipedia. A galon --Y-M D 09:55, 8 July 2010 (UTC)

Kinnig a ran sevel ur roll ar genlabourerien dioberiant ha lakaat Benoni (d) ha Bianchi-Bihan (d) ennañ. Petra eo ho soñj ?
Je propose de faire une liste des membres inactifs et d’y placer Benoni (d) et Bianchi-Bihan (d). Qu’en pensez-vous ?
(NB. Bianchi-Bihan est averti sur sa pdd de Wikipédia en breton). Kouign-amann 10:30, 15 July 2010 (UTC)
A-du ganit. D'accord.--Gwendal 10:37, 15 July 2010 (UTC)
Ok pour moi aussi (avec « ancien » plutôt que « inactif » peut-être). Cdlt, VIGNERON 15:58, 19 July 2010 (UTC)

Evit kaout un isdomani[kemmañ]

Hervez GerardM e c’hellimp goulenn un isdomani (br.wikisource.org) bremaik. A-raok en ober e rank an etrefas bezañ troet. Setu pezh a vank bremañ :

Moarvat e sikourin gant ar raktres-mañ, met n’on ket an den gwellañ evit en ober (emaon o teskiñ brezhoneg c’hoazh). Kouign-amann 17:33, 14 July 2010 (UTC)

KALZ aesoc'h 'vefe gant un isdomani a-dra-sur. Prest on d'ober war-dro an droidigezhioù, met ne c'hellin ket treiñ an holl allaz! N'on ket barrek kement 'se war ar brezhoneg kennebeut...--Gwendal 21:03, 14 July 2010 (UTC)
D'am soñj ne vo ket ezhomm bezañ troet pep tra evit sevel ar goulenn evit an is-domani. Mat 'vefe kaout an is-domani-mañ a-benn nebeut, evit gellout sevel tout an elfennoù evit ar framm hag an urzhiañ (patromoù, rummadoù, pajennoù displegañ...).
Emaon me oc'h ober war-dro an droidigezhioù war Translatewiki.net a gevret gant un implijer all, evit ar pezh a denn d'ar pezh a chom d'ober ez eo an elfennoù diaesañ d'am soñj, ha gant ur geriaoueg arbennikaet ouzhpenn-se. Pa seller ouzh stadegoù an droidigezhioù ez eo al lodenn-mañ nebeutoc'h eget 10% eus an hollad, ha troet ez eus bet ganeomp un toullad anezho en devezhioù tremenet c'hoazh.
Ma fell deoc'h dont da glask treiñ al lodennoù a chom, grit 'ta, ur mennozh mat eo. Amañ 'vin evit ober va seizh gwellañ, ha gellout a rin sikour ac'hanoc'h. Troit ar pezh a c'hellit, hag adlennet e vo ganin (ha dreist-holl gant an implijer all hag a zo barrek mat, gant skiant-prenet, ha gant un anaoudegezh eus ar geriaoueg). Ken ar c'hentañ --Y-M D 21:24, 14 July 2010 (UTC)

Lakaat an destenn e-kreiz ar bajenn[kemmañ]

Mar plij ganeoc'h, ezhomm am eus sikour: c'hoant em bije gouzout penaos e reer evit lakaat ur barzhoneg e-kreiz ur bajenn. Klasket am eus ober gant <poem> ha <center> er memes mare, met ne za ket en-dro. Klasket am eus gant un "div" ivez met ne cheñch netra. C'hoant 'm'ije kaout un destenn e kreiz ar bajenn gant ar stumm <poem>. Gallout a raio bezañ implijet amañ da skouer. Trugarez en a-raok.--Gwendal 16:51, 15 July 2010 (UTC)

Evel-se ? Kouign-amann 18:57, 15 July 2010 (UTC)
Nann just a-walc'h. N'eo ket gant ar stumm-se am eus c'hoant ober: Ar stumm kinniget ganit a ra evel ma rafemp hep ar "<poem>" (da laret eo gant "center" nemetken). Ha padal, pa 'vez graet gant "<poem>" hep "center" eo mat ar stumm, met re a gleiz eo. Da laret eo ne glot ket gant al levr.--Gwendal 22:24, 15 July 2010 (UTC)
Evel-se, neuze ? Kouign-amann 22:43, 15 July 2010 (UTC)
Dreist! Trugarez vras!--Gwendal 10:37, 16 July 2010 (UTC)
N'am eus ket c'hoant terriñ ho pennoù met ur gudennig a chom c'hoazh, gwelout re a-gleiz emañ an destenn c'hoazh. Spi 'm eus e c'helloc'h kavout un diskoulm evit lakaat muioc'h c'hoazh an destenn e-kreiz. N'am eus kavet diskoulm ebet (n'on ket barrek war ar CSS...) evit poent. Trugarez.--Gwendal 15:53, 17 July 2010 (UTC)
C'hoari gant dregantadoù ar "margin" a c'hellfer ober?--Gwendal 15:57, 17 July 2010 (UTC)
Mad eo evel-mañ ? Kouign-amann 18:35, 17 July 2010 (UTC)
Trugarez vras adarre!--Gwendal 21:25, 17 July 2010 (UTC)

Gwerziou Breiz-Izel[kemmañ]

O labourat emaon abaoe ur pennadig war al levr-se. Gwelet am eus eo bet lakaet e commons ur stumm nevez (ha klokoc'h) o tont eus Google ([2]). Ar goulenn a zo: Hag-eñ e choman a-zav da labourat war an Djvu kozh pe an hini nevez lakaet?--Gwendal 10:54, 21 July 2010 (UTC)

N’on ket evit lavarout, n’anavezan ket al levr-mañ a-walc’h. War a seblant ez eus ar memes niver a bajennoù, pe dost. Ha disheñvel-tre eo an daou stumm ? M'eo bihan an diforc’h ha gwelloc’h an embannadur nevez e c’hellfez adkemer ar pezh graet ganit evit labourat buhan gant an embannadur nevez, ha goulenniñ war-lec’h diverkañ an hini kozh. N’ouzon ket hag-eñ e vefe talvoudus. Evel-just e vez posubl atav kaout daou embannadur eus ar memes levr, plas zo er Wikimammenn. Graet ’t eus ar goulenn er Wikimammenn e galleg ? Petra a soñjont eno ? Kouign-amann 21:42, 22 July 2010 (UTC)

Fañch an Uhel[kemmañ]

Sur Commons, depuis peu :

  • Gwerziou Breiz-Izel, Chants populaires de la Basse-Bretagne : premier volume 1868
  • Gwerziou Breiz-Izel, Chants populaires de la Basse-Bretagne : second volume 1874

Les deux volumes (origine Internet Archive, d'après Google Books, Oxford) pourront remplacer le livre relié des deux Index:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel.djvu qui a de nombreuses pages manquantes. VIGNERON est au courant et devrait assurer la transition. OCR acceptable, pas encore complet sur le volume 2.

  • Soniou Breiz-Izel, Chansons populaires de la Basse-Bretagne, 1890, deux volumes;

Origine Googne Books, Princeton, accessibles seulement depuis les USA ou simulé. Couche texte lacunaire et de basse qualité. L'OCR de Google (texte brut), de bonne qualité, USA seulement. Malheureusement, le texte en breton n'est pas traité, considéré comme du graphic. je vais essayer de trouver une solution. --Wuyouyuan 21:37, 25 July 2010 (UTC)

Je suis au courant mais j’ai été pas mal occupé un peu partout. Donc sur fr, j’ai renommé puis supprmié tout les pages de l’ancien index Luzel - Gwerziou Breiz-Izel.djvu. Il va falloir faire de même pour Index:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel.djvu. Pour cela, cela serait mieux si j’avais les droits d’admins, je vais voir sur le scriptorium si c’est possible. Cdlt, VIGNERON 16:09, 27 July 2010 (UTC)

J'ai une petite question concernant les parties bretonnes du livre: Pourquoi n'a t-on pas le même rendu entre wikisource old (http://wikisource.org/wiki/Page:Luzel_-_Gwerziou_Breiz-Izel_vol_1_1868.djvu/24) et wikisource fr (http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Luzel_-_Gwerziou_Breiz-Izel_vol_1_1868.djvu/24) ? Ai-je abusé du "margin" (qui me sert à centrer le texte)?--Gwendal 10:05, 31 July 2010 (UTC)
Je ne suis pas expert mais le margin ne me semble pas une bonne idée. Il faudrait plutôt définir une classe css dans MediaWiki:Common.css, cela serait plus propre (et plus facile à utiliser aussi, c’est ce qui existe sur les autres projets).
Sur Firefox, je n’avais pas de différence de rendu… Tu as quoi comme navigateur ?
Ceci dit, il y avait une classe css en trop sur la page francophone, je l’ai retirée.
Cdlt, VIGNERON 12:12, 31 July 2010 (UTC)
Nuvola apps ksig.png Dielloù
2010 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2011 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2012 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2013 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2014 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2015 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2016 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2017 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2018 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2019 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu



Miz Eost 2010[kemmañ]

Merour[kemmañ]

Bonjour,

Je suis désormais administrateur. Si vous avez besoin de moi, n’hésitez pas à me laisser un message (je ne passe pas tout les jours mais je reçois automatiquement un mail pour chaque message laissé).

En ce moment, je supprime toutes les pages du Index:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel.djvu (doublon de Index:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel vol 1 1868.djvu en moins bonne qualité). Cdlt, VIGNERON 08:22, 13 August 2010 (UTC)

Gourc’hemennoù. Je vais moins avoir l’impression de déranger à chaque fois que je demanderai une suppression de page ou de catégorie… Kouign-amann 14:49, 16 August 2010 (UTC)

Scan[kemmañ]

Piv en defe ur skanner a zere evit skannañ levrioù kozh en ur stad fallig? Gant ma skanner din-me eo diaes chom hep distruj muioc'h c'hoazh al levrioù. Marteze e vije gwelloc'h din mont da gempenn anezho met ker-ruz eo... M'ho pije ur mennoz bennak larit din mar plij.--Gwendal 13:32, 16 August 2010 (UTC)

Gallout a rafes prenañ un dornskanner, evel hennezh, met n’eo ket marc’had mat. A-wechoù e vez gwerzet dornskannerioù war eBay, met diwall : alies e vezont kozh hag e ront gant ur gartenn ISA pe SCSI, ha n’eo ket USB. Kouign-amann 14:49, 16 August 2010 (UTC)
Trugarez Kouign-amann evit da respont prim, klask a rin gant un dornskanner ur wech bennak. A galon,--Gwendal 17:42, 16 August 2010 (UTC)

Gwerziou Breiz-Izel[kemmañ]

Est-ce qu'il vaut mieux uniformiser la partie en breton du livre avec celle du wikisource français? (càd utiliser les mêmes modèle...) Et, plus largement doit-on imposer une mise en page (centrer le texte, largeur) spécifique au wiki (au détriment parfois de son exactitude par rapport au livre)? Ou bien donne t-on carte blanche au relecteur qui utilise tout les moyens possible pour coller au plus près du livre? Cette question me trotte dans la tête depuis un moment, qu'en est-il dans les autres wikis?--Gwendal 17:42, 16 August 2010 (UTC)

La priorité est donnée au respect du fond : le texte. Ensuite pour la forme, chaque utilisateur fait de son mieux (et selon ses capacités/disponibilités). Donc en gros plutôt carte blanche.
Le problème de la mise en forme c’est que cela peut rapidement devenir illisible (cf. s:fr:Page:Traitté du jeu royal des échets (Benjamin Asperling de Rarogne).pdf/7 qui est ce qui se fait de mieux mais aussi de plus compliqué). Une solution pour simplifier l’édition est d’utiliser des modèles et/ou de modifier le css.
Si il y a besoin d’aide, n’hésiter pas à venir me voir.
Cdlt, VIGNERON 08:40, 18 August 2010 (UTC)
Wow ! Pour bien faire avec ce genre de cas, il faudrait une CSS spécifique pour le livre (possible avec MediaWiki ?). Kouign-amann 09:15, 18 August 2010 (UTC)
Peut-être pas un CSS par livre mais pas loin oui. Tu t’y connais bien en CSS (j’ai guère plus que les bases), si oui, (maintenant que je suis admin) j’ai accès à mediawiki:Common.css donc n’hésite pas à me communiquer des idées d’ajouts.
Cdlt, VIGNERON 12:18, 19 August 2010 (UTC)
Pareil, je n’ai que des bases. Mais surtout, est-il possible de modifier le CSS de la Wikisource « old » en étant sûr que ça n’affectera que les textes en breton ? Sinon, il vaut peut-être mieux attendre d’avoir notre propre wiki.
Une idée d’ajout dont je pense qu’elle nécessite de tripatouiller avec les outils de sysop, ce serait enlever le titre de la page (celui que MediaWiki insère automatiquement) dès lors qu’elle utilise le modèle titl. Qu’en penses-tu ? Kouign-amann 11:50, 20 August 2010 (UTC)
1. Oui on peut le faire très facilement. Il suffit de créer une classe, cela n’affectera que les pages qui utilisent cette classe.
2. Passer le h1 en displaynone quand il y a le modèle titl ? Je vois pas trop comment faire... (en insérant le displaynone dans le titl peut-être, je vais voir).
Cdlt, VIGNERON 14:09, 20 August 2010 (UTC)
Je suppose qu'il devrait être possible de reprendre le modèle « Titre incorrect » de frwiki. Kouign-amann 16:20, 20 August 2010 (UTC)
w:fr:Modèle:Titre incorrect utilise justement un style="display:none" ;) Je vois ça ce soir (ou plus probablement jeudi soir). Cdlt, VIGNERON 12:54, 24 August 2010 (UTC)

Marjenn/Marge[kemmañ]

Pourrait-on mettre en place une marge à gauche du texte comme il en existe une sur le wikisource fr? (pour comparaison:old et fr) Sinon, tant pis.--Gwendal 15:30, 19 August 2010 (UTC)
Et à droite aussi tant qu'à faire...--Gwendal 15:56, 19 August 2010 (UTC)

Alors, cela peut venir soit de la classe pagetext (elle existe ici au moins ? à vérifier) soit du CSS attaché à la balise poem. Je regarde ça ce soir ou en début de semaine prochaine. Cdlt, VIGNERON 14:13, 20 August 2010 (UTC)
Ok, déjà, on avait pas la classe pagetext. Je l’ai importée.
Pour la classe correspondant à la balise poem, on a déjà quelque chose ici mais très léger (importée de it apparemment, Je vais voir avec Candalua).
Cdlt, VIGNERON 08:34, 29 August 2010 (UTC)

Rummad/Category[kemmañ]

Je ne savais pas qu'il fallait catégoriser aussi les pages "djvus", par exemple:[3] qui n'est qu'en proofread, c'est apparemment insuffisant... Que faire? Un modèle? Ajouter dans chaque bas de page une catégorie à chaque fois qu'on relis une page?--Gwendal 15:30, 24 August 2010 (UTC)

Ooups, je le savais mais j’ai un peu oublié... Désolé. Toutes les pages doivent être catégoriser par langue (que ce soit des djvus ou pas). D’ailleurs, mettre dans une sous-catégorie est un peu limite aussi. Le but est de faciliter au maximum la tache de ceux qui transfèreront les pages vers le projet indépendant.
Le mieux serait donc une catégorie cachée unique qui rassemblerait toutes les pages (mon breton étant mauvais, Category:Brezhoneg pajenn ça irait ?). De plus, grâce à cette catégorie, on pourrait faire un PAGESINCATEGORY utile pour montrer la taille de la Wikimammenn et donc faciliter encore un peu plus son transfert.
Cdlt, VIGNERON 06:56, 25 August 2010 (UTC)
Une catégorie Category:Pajennoù brezhonek (qui peut être traduit par Les pages en langue bretonne) fera l'affaire. Serais-tu capable de créer cette catégorie cachée? Pourrons-nous l'intégrer automatiquement dans les pages ou devrons-nous l'intégrer page par page à l'ancienne, à la main, à la force du poignet?--Gwendal 08:10, 25 August 2010 (UTC)
OK, j’espère que tu (VIGNERON) sais comment créer une catégorie cachée parce que moi non, et j’y penserai à l’avenir pour les djvu.
N’y aurait-il pas moyen d’automatiser au moins en partie, peut-être avec un bot qui parcourt toute l’arborescence des pages sous Category:Brezhoneg et ajoute Category:Pajenn brezhonek, et même traitement avec le modèle iwpage ? Peut-être y a-t-il de gentils dresseurs sur Wikisource ? Kouign-amann 10:24, 26 August 2010 (UTC)
Oui, je sais, c’est très facile et très pratique. Il suffit d’ajouter le mot magique HIDDENCAT sur ladite catégorie pour qu’elle soit caché.
Ce doit-être automatisable mais pour si peu de pages, cela prendra moins de temps de la faire à la main (je suis motivé, je vais commencer).
Cdlt, VIGNERON 13:53, 26 August 2010 (UTC)
J’ai un peu sous-estimé la tâche (ça fait une heure que j’y suis, j’arrête pour aujourd’hui, je reprendrais demain, il me reste la fin du Barzaz et toutes les pages du Gwerziou Breiz-Izel). Pour information, on est déjà à 360 pages. Au final, je dirais que l’on devrait avoir quelque chose comme 800 pages. J’en profite donc pour vous remerciez du travail effectué.
Sinon, vu que les catégories cachées sont cachées, il faut modifier ses préférences (Special:Preferences) pour les voir apparaître en bas des pages (onglet Apparence, cocher Afficher les catégories cachées). Cdlt, VIGNERON 15:21, 26 August 2010 (UTC)
J’ai commencé à catégoriser les modèles de Category:Patromoù dans Pajennoù brezhonek, et je me suis demandé si c’est vraiment pertinent, vu qu’ils ne contiennent pas de texte à proprement parler, du coup j’ai arrêté. To categorise or not to categorise ? Kouign-amann 14:52, 30 August 2010 (UTC)
Le critère n’est pas texte ou pas texte mais plutôt :"on catégorise tout ce qui devra être importé sur le projet br". Donc plutôt oui pour les Patromoù (mais en n’oubliant pas le noinclude ;) ).
Sauf erreur, tout est catégorisé maintenant. Il y a donc 0 pages en ce moment même. Cdlt, VIGNERON 08:10, 7 September 2010 (UTC)

Iwpage[kemmañ]

Il semble que Template:Iwpage est devenu inefficace. Par exemple sur cette page de Gwerziou Breiz-Izel, le texte de .fr n'apparait plus. Mais c'est vrai partout, d'après mon sondage. Or le modèle n'a pas été modifié récemment. Travaux en cours ailleurs ? --Wuyouyuan 14:08, 30 August 2010 (UTC)

J’ajoute que pour notre Page:Barzaz Breiz, huitième édition.djvu/140, la transclusion de la page en français ne fonctionne pas ; en revanche, pour s:fr:Page:Barzaz Breiz, huitième édition.djvu/140, la transclusion du texte en breton fonctionne. Le mystère s’épaissit… Kouign-amann 14:44, 30 August 2010 (UTC)
Serait-ce dû aux changements d'il y a deux jours de ThomasV sur MediaWiki:InterWikiTransclusion.js?--Gwendal 16:10, 30 August 2010 (UTC)
Effectivement, le modèle en lui-même ne fait pas grand’chose, cela vient plutôt du javascript derrière.
Pour information, ce modèle est une rustine sur le logiciel Mediawiki et les developpers sont en train de mettre en place une vraie transclusion inter-projet (mais on risque d’attendre encore un certain temps et un temps certain). Je dirais donc de ne pas trop se fixer sur ce modèle et ses bugs et plutôt d’avancer sur les textes en breton. Cdlt, VIGNERON 08:06, 7 September 2010 (UTC)
Nuvola apps ksig.png Dielloù
2010 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2011 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2012 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2013 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2014 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2015 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2016 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2017 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2018 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2019 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu



Miz Gwengolo 2010[kemmañ]

Dieub/Frank[kemmañ]

"Wikimammenn, al levraoueg frank" a vefe gwelloc'h d'am soñj e-lec'h "al levraoueg dieub". (Memes spered ha meziant frank (logiciel libre) eo a-benn ar fin). Petra 'soñj deoc'h?--Gwendal 14:11, 1 September 2010 (UTC)

Hervez Geriadur An Here (eil embannadur) e c’hell an daou bezañ implijet gant ar ster « Zo e frankiz gantañ ». Kouign-amann 14:24, 1 September 2010 (UTC)
Marteze eo mat an daou, met d'am soñj e vefe gwelloc'h heuliañ an dibab bet graet evit "meziantoù frank", hag ar ger-se a vez implijet ivez evit termeni Wikipedia e bzg. Mat eo din ar ger frank kentoc'h --Y-M D
Je ne parle pas assez bien le breton mais quand je vais sur le traducteur de l’Ofis levraoueg frank et levraoueg dieub sont tout deux traduit par bibliothèque libre, donc les deux propositions ne sont pas mauvaises. Après, quand je regarde sur TermOfis, Frank me semble aussi plus adapté (avis d’amateur hein). A galon, VIGNERON 19:13, 13 September 2010 (UTC)

Isdomani/Sous-domaine[kemmañ]

Qu'en est-il de la demande en br.? Est-ce encore d'actualité? Ou bien resterons nous sur old un bon bout de temps encore (comme le vénitien qui est beaucoup plus fournis)? Gwendal 08:32, 18 September 2010 (UTC)

Il faut d’abord traduire tous les messages manquants sur translatewiki dans les catégories MediaWiki, MediaWiki extensions et Extensions used by Wikimedia. Ensuite, ça devrait passer facilement. Si tu as du temps à donner de ce côté… Kouign-amann 13:22, 18 September 2010 (UTC)
Le problème c'est qu'il y a de nouveaux messages tous les jours quasiment... (Et je vois pas du tout le lien entre des messages qui parlent de Squid, Mysql et Wikisource, d'autres wikisources s'en passent très bien...) Mais je vais essayer de tout donner :) sur translatewiki. Du coup je vais pas être souvent ici pour fournir wikimammenn en texte. Ken ar c'hentañ.Gwendal 16:52, 18 September 2010 (UTC)
Officiellement et techniquement, aucune demande n’a été faite (cela se passe sur m:Requests for new languages du m:Language committee). Mais, il serait temps de commencer à penser à l’initier.
La priorité est évidemment de traduire l'interface (même si le rapport est pas évident, pour les devs c’est essentiel ; et puis c’est pas parce que les autres font mal les choses que l’on doit les prendre en exemple).
Si j’ai bien compris, le problème du vénitien est sa trop grande proximité linguistique avec l’italien. Cf. m:Meta:Language proposal policy : The language must be sufficiently unique that it could not coexist on a more general wiki. In most cases, this excludes regional dialects and different written forms of the same language. (le grec ancien ou l’ancien français ont été refusés notamment).
Cdlt, VIGNERON 15:59, 21 September 2010 (UTC)
Finalement, puisque les statistiques d’activités sont assez bonnes. J’ai lancé la demande m:Requests for new languages/Wikisource Breton. GerardM devrait rapidement traité la première phase préliminaire de recevabilité puis après viendra un long moment de vérification. Cdlt, VIGNERON 16:41, 21 September 2010 (UTC)
Je vais essayer de vous aider pour le traduction des messages sur Translate. Et pour la requête je me demandai si on devait expliquer et argumenter notre envie d'un Wikisource en breton, ou bien les seuls éléments que tu as mis sont suffisants. A galon --Y-M D 05:26, 22 September 2010 (UTC)
Merci pour la traduction.
C’est la première proposition de projet que je fais (même si j’en ai suivi quelques autres). Si je ne me trompe pas, dans un premier temps (le temps que le comittee se réveille :D ), on fait la requête et on discute (si besoin, ce qui ne me semble pas vraiment nécessaire dans notre cas). Le projet est déclaré éligible (dans notre cas, a priori, pas de problème ; par contre je sais pas qui est sensé prononcé l’éligibilité). Dans un second temps, on passe aux arguments pour et contre. Finalement (dans quelques mois, parfois plus), le comittee prend sa décision (avec consultation du board ce qui peut prendre du temps).
A galon, VIGNERON 07:39, 22 September 2010 (UTC)
"Extensions used by Wikimedia" traduit. Les traductions ne sont cependant pas top, il fadrait qu'un expert relise toutes les traductions.-Gwendal 09:05, 23 September 2010 (UTC)
Gourc'hemennoù, félicitation ! Je vais demander à Fulup de relire ton travail (et le mien), il a traduit l'interface en breton au début, et suit le projet pour harmoniser mes traductions avec l'ensemble. Il aura un regard plus professionnel sur notre travaille. A galon --Y-M D 20:27, 23 September 2010 (UTC)
J’ai très peu de temps en ce moment, mais je suis moralement avec vous :-) (--> o vont kuit en ur c’hwitellat) Kouign-amann 21:21, 24 September 2010 (UTC)

Oberiant/Actif[kemmañ]

C'est en bonne voie, il ne reste plus qu'a rester actif jusqu'à l'approbation (voir le dernier critère pour l'approbation final). Ça me semble faisable ;).Gwendal 18:24, 25 September 2010 (UTC)

Bon, il me reste plus qu’à activer alors :D Je vais faire un peu de validation ce week-end (et modification des ' en ’).
Deomp, VIGNERON 09:39, 1 October 2010 (UTC)
Nuvola apps ksig.png Dielloù
2010 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2011 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2012 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2013 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2014 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2015 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2016 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2017 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2018 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2019 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu



Miz Here 2010[kemmañ]

Titloù/Titres[kemmañ]

Est-ce qu'il est préférable de titrer "à la française" les différentes gwerz de Luzel? (cette question peut-être posée plus largement, aux autres poèmes et chants du wikimammenn) Exemple: Izabell ar Iann ("Isabelle Le Jean" en Français), doit-on écrire Izabell Ar Iann dans ces cas là? (J'ai choisi Izabell ar Iann comme titre car c'est comme ça que Luzel l'écrit dans le texte). L'auteur n'ayant pas fait de table des matières en Breton (et c'est bien dommage! grrrrrr), j'aimerais avoir votre avis là dessus.Gwendal 17:41, 6 October 2010 (UTC)

Non. Sur la wikisource en breton, tout doit être en breton (sauf exception). Surtout que an Uhel donne le titre en breton pour chaque gwerz.
Par contre, l’absence de taolenn en brezhoneg est effectivement gênante.
A galon, VIGNERON 12:35, 11 October 2010 (UTC)
Il y a un taolenn bilingue du côté français. Pourquoi ne pas faire la même chose côté breton ? (s'il faut ajouter le numéro de page, je peux le faire) --Wuyouyuan 00:54, 1 November 2010 (UTC)

Isdomani, saison I, épisode 2[kemmañ]

Quelques nouvelles de la meta:Requests for new languages/Wikisource Breton...

Ces requêtes ont jamais l’air de vraiment avancé et désolé de vous gâcher le suspens mais ça peut durer longtemps (la Wikisource Venetian attend depuis avril).

Le comité semblent vouloir tester l’activité de la communauté sur la durée (surtout pour le Venetian qui est assez proche de l’italien). Du coup, c’est plus un marathon qu’un sprint, inutile de contribuer comme des malades maintenant si c’est pour s’essoufler rapidement. Pour information, catanalysis (compteur utilisé par le comité) considère un contributeur comme actif si il fait au moins 10 modifications en un mois. Donc si on pouvait maintenir une moyenne de 4/5 contributeurs actifs quelques mois, ça serait mieux.

Je viens aussi de mettre à jour Wikisource:Languages, nous sommes la 6vet langue, derrière l’hindi et le Plattdüütsch, deux projets qui sont actuellement essouflés (après avoir trop sprinté). Je propose donc de se fixer comme objectif d’atteindre la 4vet place avant la fin de l’année (en gros 200 pages en 2,5 mois soit à trois contributeurs environ 1 pages par jour ou 6 par semaine). Cela me semble assez raisonnable, qui me suit ?

A galon, VIGNERON 16:34, 12 October 2010 (UTC)

MOI! Et je suis d'accord avec VIGNERON sur le fait qu'il va falloir tenir sur la durée. Cependant, il va falloir également partir à la chasse aux livres, et assez rapidement, ce qui n'est pas une mince affaire. Certaines oeuvre sont quasiment introuvable, elles sont chez des particuliers qu'il faut contacter pour éventuellement scanner les livres. (ce que j'ai commencé à faire par ailleurs, mais sans résultat pour l'instant) Pourrions-nous éventuellement contacter les différentes bibliothèques universitaires de Bretagne qui, me semble-t-il possèdent quelques exemplaires d'oeuvre en breton tombé dans le domaine public?Gwendal 14:06, 13 October 2010 (UTC)
Je viens de trouver ça: http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/browse?collection=1, les droits sont sous creative commons.Gwendal 15:07, 13 October 2010 (UTC)
On peut déja exploiter les Soniou Breiz-Izel de Luzel, deux volumes bilingues. Et Le Gonidec: Testamant nevez hon Aotrou Juz-Krist; adresses de son dictionnaire et de sa grammaire sur Wikipédia. Bonne surprise: alors que Google Books n'OCRise pas le breton, les livres transférés sur Internet Archive ont été re-traités et il y a souvent un OCR du breton. Il y a de quoi survivre longtemps. -- Wuyouyuan 05:41, 14 October 2010 (UTC)
\o/
Internet Archive (IA) me semble une source pratique et importante à exploiter. Pour information, j’avais ébauché : Danvez e brezhoneg war ar genrouedad. Je viens d’y ajouter Rennes 2.
Sinon, les rennais (moi, Pymouss, Ash Crow, Seb35, JeanFred, Pom445, etc.) ont l’habitude de la médiathèque des champs libres et de son scanner, donc si vous voyez un livre en breton sur le catalogue n’hésitez pas à nous demander de le scanner.
Cdlt, VIGNERON 08:58, 15 October 2010 (UTC)

Isdomani, saison I, épisode 3[kemmañ]

Mea culpa, je me complètement planté dans mes objectifs précédents. En effet, je visais la 4vet place avant la fin de l’année, hors nous l’avons déjà atteinte ! (forcément, avec un livre comme Index:Luzel - Contes bretons, Clairet, 1870.djvu, on a gagné "artificielement" 100 pages en une journée ; je préférerais gagner 100 pages sur un livre comme Index:Ernault - Gwerziou Barz ar Gouet.djvu).

Du coup, quel(s) objectif(s) viser pour la fin de l’année ? la 3vet place ? ou bien un chiffre, eg. les 3000 pages ?

Personnellement, je pense travailler sur les pages des auteurs et continuer à recencer les "gisements" disponibles.

Cdlt, 15:32, 21 October 2010 (UTC)

3000 pages me semble un bon objectif. N'y aurait-il moyen d'avoir le décompte "réel" quelque part? Gwendal 11:08, 22 October 2010 (UTC)
Va pour 3000 alors.
Sinon, cela dépend de ce que tu appelles « réel ». Catanalysis te donne tout un tas de comptes. {{PAGESINCATEGORY:Pajennoù brezhonek}} te donne le compte de la catégorie correspondante : 0. Cdlt, VIGNERON 09:49, 23 October 2010 (UTC)
Je parlais des pages en tant que telle, càd sans les auteurs, les utilisateurs, les pages de livre (y compris index) et les catégories. On peut effectivement faire une estimation avec Catanalysis. Trug'. Gwendal 10:31, 23 October 2010 (UTC)
Une bonne solution serait de créer une catégorie spécifique.
Ou sinon plus simplement par soustraction des pages totales. Mais pour cela il faudrait plus catégoriser (il faudrait catégoriser tout ce qui n'est pas des pages). Du coup, comment dire : 'redirect', 'catégorie', 'page de livres', 'index', etc. en breton.
Pour le moment, cela donne : -167 vraies pages parmi les 0 pages (calcul automatique que je mettrais à jour en fonction). Cdlt, VIGNERON 09:35, 26 October 2010 (UTC)

Isdomani, saison I, épisode 4[kemmañ]

Avec ou…
…sans sous-titre ?

J'ai l'impression que ça avance bien. [4]
Bientôt la saison 2? Gwendal 09:45, 25 October 2010 (UTC)

C’est même excellent ! surtout que (sauf erreur) c’est la première intervention direct d’un membres du language committee et que apparemment c’est lui (SPQRobin) qui gère la création pratique du nouveau site.
A galon, VIGNERON 09:40, 26 October 2010 (UTC)
Vénitien approuvé[5], à qui le tour? Gwendal 10:28, 28 October 2010 (UTC)
Il était temps, la demande avait initialement déposée le 6 avril 2008 ! Espérons que cela dure moins longtemps pour le breton !
Sinon, les questions de l’approuvement me font penser à quelques détails à régler, il y a des oppositions au nom Wikimammenn / al levraoueg dieub ? des oppositions à garder le même logo ? (si non, je peux faire un logo SVG et son exportation en PNG). Il faudrait aussi décider de ce que l’on fait de Bro gozh ma zadoù (sous-entendu, y a-t-il des oppositions à la suppression de ce texte qui est encore soumis au copyright de son auteur).
Cdlt, VIGNERON 15:30, 28 October 2010 (UTC)
On est sur Wikisource, où on supprime des textes écrits spécialement par leur auteur pour être répandus gratuitement, parce qu'ils sont sous droit d'auteur. Voyez par exemple la discussion autour de Lettre ouverte à la Junte argentine. Il faut persister. --Wuyouyuan 01:11, 1 November 2010 (UTC)
N'y a t-il pas de dérogation au droit d'auteur? Gwendal 18:14, 1 November 2010 (UTC)
Tout travail de l’esprit est automatique soumis au droit d’auteur (même une tâche de café sur une nappe), ce droit est hyper-protecteur. Tant mieux pour les artistes mais tant pis pour nous. Donc, non, il n’y a pas de « dérogations ». Il existe quelques rares exceptions mais je les connais mal et je ne sais pas si elle peut s’appliquer ici (déjà pour un hymne national officiel c’est pas claire). Après, comme le dit Wuyouyuan, on peut be bold et laisser ce texte. Cdlt, VIGNERON 07:47, 2 November 2010 (UTC)

\o/ cela avance même très bien vu que le Language committee a approuvé la demande : meta:Requests for new languages/Wikisource Breton. Il ne reste deux questions avant de passer le relai aux techniciens :

  • choisir le logo (voir proposition ci-contre), finalement j’ai une légère préférence pour le sans sous-titre ;
  • traduire ”Wikisource talk”, (Kaozeadenn Wikimammenn ?)

Cdlt, VIGNERON 21:08, 30 October 2010 (UTC)

Evidon :
  • Al logo gant an is-titl
  • Mat eo « Kaozeadenn », evel e Wikipedia
Da galon, Pymouss 21:52, 30 October 2010 (UTC)
Je suis pour le logo sans sous-titre (aussi bien, je ne lis pas le breton) --Wuyouyuan 01:11, 1 November 2010 (UTC)
Logo hep istitl evidon. Logo sans sous-titres pour moi. Gwendal 13:37, 1 November 2010 (UTC)
Nuvola apps ksig.png Dielloù
2010 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2011 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2012 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2013 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2014 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2015 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2016 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2017 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2018 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu
2019 Genver C’hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven
Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu



Miz Du 2010[kemmañ]

Le Gonidec[kemmañ]

Le dictionnaire et la grammaire de Le Gonidec, édition de La Villemarqué, 1847-1850, est en place côté français, créé par Piero. Il contient du français. Faut-il y travailler côté français ou côté breton ? (sachant que dans ce cas la répartition des morceaux de page d'un côté ou de l'autre est encore moins facile que pour le Barzaz Breiz). --Wuyouyuan 01:11, 1 November 2010 (UTC)

Excellente question. A priori, je dirais non. D’abord pour une raison technique, dans l’immédiat, le déménagement va bloquer pendant quelques jours/semaines le site. Ensuite parce que le texte est essentiellement en français (sauf erreur de ma part) donc l’OCR est plus efficace là-bas. Enfin, il sera toujours temps de faire les transfert plus tard.
Ceci dit, c’est ma vision personnelle. Une vision différente (par exemple, accepter tout les textes en breton et sur la culture bretonne) peut tout à fait être légitime. Cdlt, VIGNERON 10:47, 1 November 2010 (UTC)
Je ne suis pas du tout chaud pour ce dictionnaire français-breton. D'abord pour les raisons techniques déjà évoqué par VIGNERON, ensuite parcequ'il est destiné à un public francophone et aussi par le faible pourcentage de breton qu'on peut y trouver. Gwendal 13:53, 1 November 2010 (UTC)
Argument redoutable. Le Barzaz Breiz aussi contient une faible proportion de breton (au poids des caractères, moins du cinquième), et les soniou et gwerziou de Luzel sont des livres en français, table des matières, notes et explications, avec du breton sur la page de gauche. A court terme, bien sûr qu'on ne va pas commencer un nouveau gros livre. --Wuyouyuan 14:21, 1 November 2010 (UTC)
C'est pourquoi la wikimammenn doit d'abord s'adresser à ceux qui veulent lire en breton, et que ceux-ci peuvent y trouver des livres bilingues en français/breton mais surtout du breton. L'intérêt avec les livres comme le Barzaz ou les soniou et gwerziou de Luzel c'est qu'on y trouve, outre le français, des parties seulement en breton qu'on peut extraire assez facilement, ce qui n'est pas le cas avec ce dictionnaire ou l'on ne peut dissocier le breton du français. Mais bon, après tout, pourquoi pas créer une section totalement bilingue breton/français? Gwendal 15:02, 1 November 2010 (UTC)

Liamm war-du ar WP gallek/Lien vers la WP française ?[kemmañ]

Pour les auteurs, doit-on garder un lien vers la wikipédia française? Gwendal 19:28, 1 November 2010 (UTC)

Neventioù[kemmañ]

Il y a encore deux mois à peine, j’avais plein de temps à consacrer à ce projet. Depuis, il m’est arrivé une chose terrible : j’ai trouvé du (vrai) travail. Du coup, mes journées sont remplies, mes soirées par ce que je faisais avant en journée, et mes week-ends par ce que je ne peux pas faire dans la semaine (attendez, je vais vous faire un schéma… non ? OK). Ça ne me laisse guère le temps de contribuer à ce projet. Je suis heureux de voir qu’il se porte bien et je repasserai peut-être à l’occasion. Bonne continuation. Kouign-amann 22:23, 1 November 2010 (UTC)

Isdomani, saison I, épisode final[kemmañ]

Le logo (légèrement différent du SVG proposé pour pouvoir correspondre aux dimensions 135x155px ).

La demande est maintenant entre les mains des techniciens sur Bugzilla : bugzilla:25743.

http://br.wikisource.org/ devrait donc être disponible dans quelques jours/semaines.

En attendant, il vaut mieux éviter de se lancer dans de trop grand chantier (personnellement, j’ai suffisamment à faire entre les autres wikis et ma vraie vie).

Cdlt, VIGNERON 07:44, 2 November 2010 (UTC)

Est-ce qu'il vaut mieux catégoriser aussi toutes le pages "Not proofread" dans pajennoù brezhonek? (genre [6], d'autant plus qu'il n'y a pas d'ocr) Gwendal 09:56, 2 November 2010 (UTC)
Oui, il vaut mieux ; mais ce n’est pas essentiel.
Il faut catégoriser tout ce que l’on veut voir importer sur br.WS (si j’ai bien compris, il ne s’agit pas réellement d’un trnasfert mais d’une copie suivi d’une suppression ici). Donc si tu ne catégorise pas, la page ne sera pas là-bas (ce qui n’est pas grave pour une page rouge) mais restera coincée ici (ce qui peut-être plus compliqué à retrouver et nettoyer).
Cdlt, VIGNERON 10:53, 2 November 2010 (UTC)

Saison 2 !!![kemmañ]

Degemer mat d'an holl war hor wiki nevez!!!

Il va falloir par contre traduire les "index" en "meneger", les "page" en "pajenn"... Qui aurait un robot sous la main? Gwendal 13 Du 2010 da 22:51 (CET)

Il y a tout un tas de choses à faire. Pour mémoire, je fais une liste :
  • mettre à jour suite à la séparation de old :
    • renommer index, page et author (avant de commencer cela, il faut que les devs créer les espaces de noms correspondants),
    • virer des catégories [7],
    • importer des modèles, des gadgets, etc.
  • créer les pages meta (refondre la page d'accueil, Wikimammenn:Porched ar gumuniezh, etc.)
  • etc. (n'hésitez pas à en ajouter).
A galon, VIGNERON 14 Du 2010 da 17:10 (CET)
Bonjour. Si vous me donnez les espaces de nom pour "Index", "Discussion index", "Page", "Discussion page", "Auteur", "Discussion auteur", je peux demander les développeurs de créer ces espaces de nom. SPQRobin 14 Du 2010 da 20:18 (CET)
Je laisse Gwendal confirmer mais je dirais :
  • Index : Meneger
  • Discussion index : Kaozeadenn meneger
  • Page : Pajenn
  • Discussion page : Kaozeadenn pajenn
  • Auteur : Oberour
  • Discussion auteur : Kaozeadenn oberour
Sinon, il faudrait aussi importer toute les pages et extensions nécessaires pour le fonctionnement du mode page (idem pour vec.WS) car pour le moment, cela ne fonctionne pas encore : Index:Barzaz Breiz, huitième édition.djvu (qui devrait être comme fr:Livre:Barzaz Breiz, huitième édition.djvu).
Davance merci, cdlt, VIGNERON 14 Du 2010 da 21:04 (CET)
Je confirme. ;) Gwendal 14 Du 2010 da 21:07 (CET)
User:MF-Warburg a demandé les espaces de noms (voir 25923). Ils vont être activés, et toutes le pages fonctionneront comme sur OldWikisource. La même chose a été faite sur vec.wikisource. SPQRobin 14 Du 2010 da 21:32 (CET)
Combien de temps encore cela va-t-il prendre? Je suis peut-être trop impatient... Gwendal 17 Du 2010 da 10:48 (CET)
Moi aussi ! A priori, les devs s'occupent en parallèle mais en priorité de la Wikisource en vénitien. Ceci dit, il y a tout un tas d’autres choses à faire (la page d’accueil, organiser des élections, etc.). Cdlt, VIGNERON 17 Du 2010 da 11:05 (CET)
Normalement ça prend pas beaucoup de temps.. Ils ont probablement pas vu ce bug. Ça peut aider d'ajouter un commentaire sur ce bug, parce qu'ils peuvent voir si quelqu'un a modifié un bug récemment et ça attire leur attention. SPQRobin 18 Du 2010 da 00:18 (CET)

Bon, je poste un nouveau commentaire alors?--Gwendal 19 Du 2010 da 21:43 (CET)

SPQRobin voulait dire un commentaire sur bugzilla ;) Cdlt, Vigneron * diskut. 19 Du 2010 da 23:33 (CET)
Oui, moi aussi. C'est dans "Additional Comments:" c'est ça?--Gwendal 20 Du 2010 da 09:07 (CET)
Oui. Et entretemps ils ont créé les espaces de noms, mais ils ont oublié d'ajouter les "alias", alors toutes les pages commençant avec "Page:/Index:/Author:" ne sont pas changées à "Pajenn:/Meneger:/Oberour:". Les développeurs, pff... ! Alors on doit rouvrir le bug.. SPQRobin 20 Du 2010 da 22:09 (CET)

Patrom:Degemer[kemmañ]

J'ai enlevé tout ce qui avait trait au Oldwikisource, mais du coup il reste pas beaucoup de texte par rapport à l'original. Tant pis?Gwendal 14 Du 2010 da 21:07 (CET)

Tant pis. Ce n'est pas optimal mais il vaut mieux faire table rase pour repartir sur de bonnes bases. Cdlt, VIGNERON 14 Du 2010 da 21:42 (CET)

Bonjour à toute la communautè[kemmañ]

it fr br
Congratulazioni!

Possa questa Wikisource divenire una ricca e autorevole biblioteca!
Un gioioso benvenuto dalla comunità di it.wikisource.

Félicitations!

Puisse cette Wikisource devenir une bibliothèque riche et qui fait autorité!
C'est avec enthousiasme que la communauté it.wikisource vous souhaite la bienvenue!

Gourc’hemennoù !

(translation needed here...)

...

- OrbiliusMagister 15 Du 2010 da 10:39 (CET)

Déplacé par VIGNERON depuis Kaozeal:Degemer

Salutacions des de Wikisource en català als col·legues de parla bretona i de parla vèneta! -Aleator 16 Du 2010 da 02:32 (CET)
¡Saludos desde Wikisource en español a los colegas de habla bretona y de habla véneta!. -Aleator 16 Du 2010 da 02:32 (CET)
Et vive le Bretagne et les moules-frites ;D ! -Aleator 16 Du 2010 da 02:32 (CET)
Les moules-frites ce sera plutôt pour la Wikisource en ch’ti :) Pymouss 18 Du 2010 da 23:56 (CET)

Saison 2 épisode 2 : Élections / Votadeg[kemmañ]

Je pensais attendre l’arrivée de plus de personne pour lancer des élections mais je me rends compte que l’on tombe dans un cercle vicieux. Le site est pas encore prêt donc les gens ne viennent pas donc pas d’élection mais le site n’est pas prêt car il faut des techniciens (importateur surtout) donc des élections... J’inaugure donc cette section.

Pour les modalités, je propose une durée de deux semaines (le temps que les devs finalisent la mise en place du site), la majorité simple pour être élu, et un quorum de 5 votants.

Cdlt, VIGNERON 18 Du 2010 da 10:31 (CET)

VIGNERON[kemmañ]

Je me présente au poste de merour, je connais bien ces outils et je pourrais ainsi importer et installer divers pages et gadgets. Je me cantonnerais à des activités relativement techniques et ne ferais donc pas ou peu la chasse aux vandales. Cdlt, VIGNERON 18 Du 2010 da 10:31 (CET)

  1. Ya A-du.--Gwendal 18 Du 2010 da 17:54 (CET)
  2. Ya Anat eo, a-du on --Y-M D (kaozeal) 18 Du 2010 da 18:10 (CET)
  3. Ya Labour fiskal emaout oc’h ober ha te zo o teskiñ brezhoneg : daou « ya » evidon ! Pymouss 18 Du 2010 da 23:41 (CET)
  4. Ya A-du on ivez, chañs vat Sapcal22 18 Du 2010 da 23:55 (CET)
  5. Ya ThomasV 21 Du 2010 da 12:29 (CET)
  6. Ya --Zyephyrus 22 Du 2010 da 11:56 (CET)
  7. Ya Candalua 22 Du 2010 da 19:56 (CET)

Gwendal[kemmañ]

Emginnig a ran evit bezañ merour ha bureviad a-benn kas ar raktres war-raok hag evit aesaat al labour hep mont bewech e darempred gant stewarded pe merourien wikioù all. Dav eo d'unan eus ar merourien d'an nebeutañ a oar ober gant ar brezhoneg er wiki-mañ.
Je me présente au poste de merour et bureviad. En effet, on ne pourra pas continuer à jamais à solliciter les steward ou autres admin des autres wikis. De plus, il faut au moins un merour qui sache travailler exclusivement en breton.--Gwendal 18 Du 2010 da 17:39 (CET)

  1. Ya A-du. Vigneron * diskut. 18 Du 2010 da 17:43 (CET)
  2. Ya Anat eo, a-du on. --Y-M D (kaozeal) 18 Du 2010 da 18:10 (CET)
  3. Ya +1 Pymouss 18 Du 2010 da 23:45 (CET)
  4. Ya chañs vat Sapcal22 18 Du 2010 da 23:55 (CET)
  5. Ya --Zyephyrus 22 Du 2010 da 12:00 (CET)
  6. Ya Candalua 22 Du 2010 da 20:10 (CET)


Echu eo ar votadeg. Gwendall zo merour ha bureviad, Vigneron zo merour.

Aucune opposition n'ayant été levée, le délai de 15 jours passé, le quorum atteint, les candidats approuvés, je clos le vote. Vigneron sera donc administrateur et Gwendal sera administrateur et bureaucrate dès qu'un steward voudra bien le faire.

Sapcal22 2 Kzu 2010 da 18:40 (CET)

Gwendal et moi sommes désormais merourien. Des discussions sont en cours parmi les stewards pour savoir si Gwendal sera bureviad ou non (en général, il faut un quorum de 10 votants…). Cdlt, Vigneron * diskut. 3 Kzu 2010 da 16:28 (CET)

Subdomain coordination[kemmañ]

Demat,

Il existe sur old, une page oldwikisource:Wikisource:Subdomain coordination avec un tableau à 15 colonnes, ces critères sont :

  • Sysop nominated
  • Scans required with texts
  • Author namespace
  • Annotated text
  • Wikisource Translations
  • List of all texts
  • List of all authors
  • Import sources[1]
  • Gadgets
  • Contests
  • Proofread
  • Page
  • Pre-1923 works still copyrighted at home[2]
  • Revision patrolling
  • FlaggedRevs
  • Alternate website for American non-acceptance of the rule of the shorter term

Certains de ces points sont assez factuels et sont facile à résoudre voire sont déjà décidés (même si on peut toujours revenir en arrière), d'autres nécessitent des discussions plus approfondies.

Je liste les 5 points qui -selon moi- prêtent le moins à discussion :

  • Author namespace : oui, déjà existant (Oberour:)
  • List of all texts : oui, existe déjà Rummad:Levrioù (mais il y a problablement un peu de ménage à faire dans l’organisation)
  • List of all authors : oui, existe déjà Rummad:Oberourien
  • Gadgets : pas encore mais cela me semble nécessaire et ne pas porter à discussion puisque chacun peut activer/désactiver les gadgets à l'envi
  • Proofread Page : oui (bientôt en place... à terme sera sur Dibar:IndexPages, pour le moment Dibar:PrefixIndex/Page:)

Y a-t-il déjà des remarques, commentaires, avis sur ces points ? Cdlt, Vigneron * diskut. 25 Du 2010 da 10:47 (CET)

Avoir la même politique que sur fr.WS me semble, pour ma part, être une bonne idée pour l'ensemble des points. D'accord avec VIGNERON pour les 5 points ci-dessus sauf pour "List of all texts" où la Rummad:Levrioù ne recense que les livre et pas tout les textes. L'arborescence des rummadoù est à fixer aussi, mais c'est une autre histoire.--Gwendal 26 Du 2010 da 17:06 (CET)