Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
190
Portret ma Mestrez
Version du Bas-Léon.
Me meus choazet eur vestrezig, ha na eo ket a bell-bro, |
TRADUCTION. — J’ai choisi une maîtresse, et qui n’est pas de lointain pays, — Et qui n’est pas de lointain pays ; — Quand je la vois, je la trouve jolie, mais je ne sais pas son nom. — Leï ton pa, etc.
Chanté par P. Coat, Boharz.
Ar Gludik Koz
Version du Trégor.
En ti ar Gludik, en Sant-Ke, |
TRADUCTION. — Chez Le Gludik, à Saint-Quai, — Ils couchent quatre dans un lit, — Allons, diguedon, etc.
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.