Gousperou ar Confessoret gant un instruction
DRe an hano a gonfessoret santel ec’h ententer ar sænt pere ne d’int nac ebestel, nac evangelistet, na merzerien. Ho henvel a rer confessoret, abalamour ma ho deveus confesseet, da lavaret ê, ansavet ha soutenet ar feiz en Jesus-Christ, ha rentet testeni d’ar virionez eus an Aviel, da viana dre ar santelez eus ho buez. Hac e tleomp da voueliou ar gonfessoret santel-ma ober reflexion var ar vertuziou dre voyen pere int bet en em santifiet ; ha goulen ouz Doue dre ho intercession ar c’hraç d’ho imita er vertuziou-se.
Daou seurt sænt confessoret a so, confessoret pontif ha confessoret non pontif ; ar gonfessoret pontif eo ar re so bet papet pe esqueb, hac ar gonfessoret non pontif eo ar re pere ne d’int bet na papet nac esqueb, nemet confessoret simpl. Da vouel ar re ziveza ma’ta, evel sant Joseph pried ar Verc’hes, pe sant Loïs patron ar rouantelez a Franç, e cormmançot hac e continuot ho Gousperou evel da Sul betec ar bempet salm (In exitu Israël, pa sortias pobl Israël), eleac’h pehini e leverrot ar salm bian (Laudate Dominum, meulet an Autrou beniguet), pehini a gueffot eno ive.
Mæs mar d’he bet pab pe escop ar sant confessor pe veus a hini e reer ar gouel, evel ma ve sant Gregor, sant Marlin pe ar sant patron eus an escopti, evel-ma’z eo sant Paul a Leon, ha sant Caourintin a Guerne, ha sant Tudual a [D]reguer [1], neuse evit pempet salm e vezo lavaret (Memento, Domine, David, ho pezet memor, va C’hrouer), pehini a gueffot ivez en fin Gousperou ar Sul ; goude-se e continuot evellen.
Capitulum.
ECcè Sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo, et invenius est justus ; et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio. R/. Deo gratias. |
Chabistr bian.
CHetu aman ur belec bras, pehini en he vuez a so bet plijet da Zoue, ha cafet just dirazan, hac en amser eus he goler en deveus bet reconciliet an dud gantan. R/. Doue ra vezo trugarequeet. |
Capitulum.
BEatus vir qui inventus est sine maculâ et qui post aurum non abiit nec speravit in pecuniâ et thesauris. Quis est hic et laudabimus eum ? Fecit enim mirabilia in vitâ suâ. R/. Deo gratias. |
Chabistr bian.
EUrus eo an den a so bet cavet neat a gonsianç , ha n’en deveus quen redet varlerc’h an aour, na bet lequeet he fizianç en arc’hant hac en tensoriou. Piou ê hennez, ha ni her meulo ? Rac traou admirabl en deus grêt en he vuez. R/. Doue ra vezo, etc. |
ISte Confessor Domini sacratus, festa plebs cujus celebrat per orbem, Hodiè lætus meruit secreta Scandere cœli. Qui pius, prudens, humilis, pudicus, Sobrius, castus fuit et quietus, Vita dùm præsens vegetavit ejus Corporis artus. Ad saccrum cujus |
COnfessour santel |
Ec’h ellit obteni V/. Autrou sant (N.), pedit evidomp. R/. Evit ma vezimp rentet dîn eus a bromessaou Jesus-Christ. |
tumulum frequenter, Membra languen-tûm modo sanitati, Quolibet morbo fuerint gravata, Restituuntur.
Undè nunc noster chorus in honorem Ipsius hymnum canit hunc libenter, Ut piis ejus meritis juvemur Omne per ævum. Sit salus illi, decus atque virtus, Qui suprà cœli residens cacumen, Totius mundi machinam gubernat, Trinus et unus. Amen. V/. Ora pro nobis, sancte (N). R/. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. |
O Belec ha pontif santel, pehini hoc’h eus pratiquet excellanta vertuziou, pastor mad etouez ar bobl, plijet gueneoc’h pedi evidomp an Autrou Doue. |
SAcerdos et pontifex, et virtutum opifex, pastor bone in populo, ora pro nobis Dominum. |
Pedomp Doue.
EXaucit, ni ho supli, va Doue, hon pedennou, pere a bresantomp deoc’h er solemnite-ma eus ho confessor ha pontif eurus ; hac |
Oremus.
EXaudi, quæsumus, Domine, preces nostras, quas in beati (N.) con- |
fessoris tui atque pontificis solemnitate deferimus, et qui tibi dignè meruit famulari, ejus intercedentibus meritis, ab omnibus nos absolve peccatis. Per Dominum nostrum, etc. | evel ma en deveus meritet ho servija dînamant, plijet gueneoc’h dre voyen he intercession hac he veritou hon absolvi hac hor pardoni eus hon oll bec’hejou. Dre hon Autrou J.-C. ho Map, pehini a vev hac a rên ur memes Doue gueneoc’h ha gant ar Speret-Santel epad an oll eternite.
Evellen bezet grêt. |
Antiphona.
O Doctor optime, Ecclesiæ sanctæ lumen, beate (N.) divinæ legis amator, deprecare pro nobis Filium Dei. |
Antifonen.
O Doctor excellant, sclerijen an Ilis santel, sant (N), c’houi pehini a gare quement al lesen divin, pedit evidomp Map Doue. |
Oremus.
DEus, qui populo tuo æternae salutis beatum (N). ministrum tribuisti : præsta, quæsumus, ut quem doctorem vitæ habuimus in terris, intercessorem habere mereamur in cœlis ; Per. |
Pedomp Doue.
VA Doue, c’houi pehini hoc’h eus roet sant (N.) d’ho pobl evit ministr eus ar silvidiguez eternel ; grit, ni ho supli, ma veritimp caout evit hon intercessour dirazoc’h en eê an hini hon eus bet evit doctor eus hor buez var an douar. Dre hon Autrou J.-C. ho Map, etc. |
Da c’houel ur sant confessour, pehini ne vezo bet na pap nac escop, e leverrot an Antifonen hac an Oræson all pere so ama varlerc’h, oc’h henvel ato ar sant en plaç an (N.)
Antiphona.
Hic vir despiciens mundum, et |
Antifonen.
AN den eürus-ma o tisprijout ar bed hac o fouli an traou |
terrien dindan he dreid, en deveus dastumet pinvidiguez evit an eê, hac a c’henou hac a œuvrou. | terrena triumphans, divitias cœlo condidit ore, manu. |
Pedomp Doue.
BEzit attantif, va Doue, ouz ar pedennou humbl a adressomp deoc’h er solennite-ma eus ho confessour eürus (N.), evit d’ar fin, evel n’hon eus fizianç ebet en hor vertuz hon-unan, ma vezimp sicouret dre an intercession eus ar sant-ma pehini en deveus plijet deoc’h en he vuez. Ni her goulen dre verit hon Autrou J.-C., pehini, etc. Evelse bezet grêt. |
Oremus.
ADesto, Domine, supplicationibus nostris, quas in beati (N.) confessoris tui solemnitate deferimus, ut qui nostræ justitiæ fiduciam non habemus, ejus qui tibi placuit, precibus adjuvemur. Per Dominum, etc. |
- ↑ Moullet : Tre-.