Mont d’an endalc’had

Evit gouel sant Per ha sant Paul

Eus Wikimammenn
L. Prud'homme, 1849  (p. 533-537)


Evit gouel sant Per ha sant Paul, d’an navet devez varnuguent eus a vis Mezeven, e leverrot Gousperou an Ebestei gant an Hymn hac an Oræson a so ama.

Hymn gouel Per ha Paul, var ton, ar Gananeen.

C’Houi eo sclerijen ar sclerijen
Map Doue, hac hoc’h eus squillet,
Goude chasseal an devalijen,
Ur sclerijen aour dre ar bed,
Oc’h orni dre ur verzerinti
A so quen nobl, quen enorabl,
An êvou en deiz-ma pehini
A ro pardon d’ar re coupabl.
Porzier an eê sant Per, hac ive
Sant Paul doctor ar gentillet,
Barnerien (an eil hac eguile)
Couls ha guir sclerijen d’ar bed,

AUreâ luce et decore roseo, Lux lucis, omne perfudisti sæculum, Decorans cœlos inclyto martyrio, Hâc sacrâ die quæ dat reis veniam.

Janitor cœli, doctor orbis pariter, Judices secli, vera mundi lumina, Per crucem alter, alter ense triumphans,

Vitæ senatum laureati possident.

Unan dre groas, ur all dre gleze
Gant triomph bras so antreet
Er barados, goloet a laure,
O veza ar victoar gounezet.

O felix Roma ! quæ tantorum Principum Es purpurata pretioso sanguine ; Non laude tuâ, sed ipsorum meritis Excelsis omnem mundi pulchritudinem.

O kear a Rom ! c’houi a so eürus,
O veza pourpret ha rusiet
Gant ur goad a so quer precius,
Ho deus an daou brinç-ma squillet ;
Rac dre veritou que[r] [1] bras princet,
Non pas dre ho re hoc’h unan,
Eo e tremenit an oll guenet
Hag an oll gloar eus ar bed-man.

Sit Trinitati sempiterna gloria, Honos, potestas atque jubilatio, In unitate cui manet imperium, Ex tunc et modo per æterna sæcula.

Amen.

Enor ha gloar ra vezo rentet
Gant pep meuleudi da viquen
D’an tri ferson eveus au Dreindet
Hag a so un Doue hep-muiquen,
Ha pe ouz hini ec’h apparchant,
Pa’z eo an Autrou souveren,
Ha breman hac eternelamant
Beza var ar bed oll o rên.
Evelse bezet grét.

Antiphona.

HOdiè Simon Petrus ascendit crucis patibulum, alleluia ; hodiè clavicularius regni gaudens migravit ad Christum : hodiè Paulus Apostolus, lumen orbis terræ, inclinato capite, pro Cbristi nomine martyrio coronatus est, alleluia.

D’ar Magnif., Antifonen.

HIrio ê pignet Simon Per ouz ar potanç eus ar groas, meulet ra vezo Doue ; hirio an hini a zoug alc’houeziou rouantelez an eê a so partiet gant joa da gaout Jesus-Christ. Hirio Paul, aboslol, sclerijen ar bed-ma, o veza inclinet ha roet be benn evit an hano a Jesus-Christ, en deveus recevet ar gurunen [a] [2] verzer, meulet ra vezo Doue.

Oræs. gouel Per ha Paul, Ebest.

O Va Doue, pehini hoc’h eus consacret an devez-ma dre ar verzerirpi eus hoc’h ebestel sant Per ha sant Paul ; grit, ar c’hraç d’hoc h Ilis da heuli en peb tra an instruction hac ar reglen eus ar re ma e deveus recevet dreizo ar gommançamant eus ar religion. Dre hon Autrou Jesus-Christ ho Map unic, pehini a vev hac a rên, etc.

Oremus.

DEus, qui hodiernam diem Apostolorum tuorum Petri et Pauli martyrio consecrâsti ; da Ecclesiæ tuæ eorum in omnibus sequi præceptum, per quos rel[i]gionis [3] sumpsit exordium. Per, etc. Amen.


Evit gouel sant Jacques, er pempet devez varnuguent a C’houere, e leverrot en fin Gousperou an Ebestei an Oræson-ma varlerc’h ar Magnificat.

Oræson gouel sant Jacques.

AUtrou Doue, plijet gueneoc’h beza santificator ha gardien d’ho pobl, evit, dre ar sicour hac an assistanç eus hoc’h Abostol sant Jacques, ma vezimp agreabl deoc’h o regli erfat hor buez, ha ma ho servijimp gant ur speret a beoc’h hac a assuranç. Dre hon Autrou, etc.

Oremus.

ESto Domine, plebi tuæ sanctificator et custos, ut Apostoli tui Jacobi munita præsidiis, et conversatione tibi placeat et securâ mente deserviat. Per.


Evit gouel santes Anna, er c’huec’hvet devez varnuguent a C’houere, e quemerrot Gousperou ar Sænteset, pere ne dint quet guerc’heset, gant an Oræson-ma.

Pedomp Doue.

O Va Doue, gant pehini ez ê bet plijet rei ar c’hraç da santes Anna da veritout beza mam d’an, hini e deveus ganet ho Map unic ; roït deomp ive

Oremus.

DEus, qui beatæ Annæ gratiam conferre dignatus es, ut Genitricis unigeniti Filii tui

Mater effici mereretur ; concede propitius, ut cujus solemnia celebramus, ejus apud te patrociniis adjuvemur. Per. dre ho madelez ar c’hraç da sicouret dirazoc’h dre ar brotection hac an intercession eus an hini ma solemnisomp he gouel. Dre ho memes Map unic Jesus-Christ hon Autrou, pehini a vev hac a rên, etc.

EN MIS EOST.

Evit gouel sant Lauranç, en decvet devez a vis Eost, e leverrot Gousperou ur Merzer, evel a gueffot tu-ma diaraoc, hac erfin e leverrot an Oræson-ma.

Oremus.

DA nobis, quæsumus, omnipotens Deus, vitiorum nostrorum flammas extinguere, qui beato Laurentio tribuisti tormentorum suorum incendia superare. Per.

Oræson evit gouel S. Lauranç.

O Va Doue oll-galloudec, grit deomp ar c’hra$, ni ho supli, da vouga ar flammou eus hor viçou, c’houi pehini hoc’h eus roet da sant Lauranç an nerz da drec’hi al lesquidinez eus an tân hac ar violanç eus he dourmanchou. Dre hon Autrou J.-C. ho Map unic, etc.


Evit gouel ar Gurunen, pehini so tronos gouel sant Lauranç, e leverrot d’an nosguent memes, couls ha d’an deiz eus ar gouel, Gousperou gouel ar Groas, a so merguet ama varlerc’h en mis Guengolo, hac er fin an Oræson-ma.

Oremus.

PRæsta, quæsumus, omnipotens Deus, ut qui memoriam Passionis Domini nostri Jesu-Christi coronam ejus spineam veneramur in ter-

Oræson gouel ar Gurunen.

O Va Doue oll-galloudec, grit ni ho supli, evel ma enoromp var an douar ar gurunen spern eus hon Autrou Jesus-Cbrist en memor eus he bassion, ma veritimp beza curunet a c’hloar hac a enor ebars an eê gant hor memes Autrou

Jesus-Christ ho Map unic, etc.

Evelse bezet grêt.

ris, ab ipso gloriâ, et honore coronari mereamur in cœlis. Per eumdem, etc.

  1. Moullet : quez.
  2. Moullet : ar.
  3. Moullet : releg-.