Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/560

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
540
Oræsonou evit ar Goueliou.
tectione lætantur, ejus piâ intercessione à cunctis malis liberentur in terris, et ad gaudia æterna pervenire mereantur in cœlis. Per. vezint dre voyen he intercession dilivret diouz peb droug var an douar, ha ma veritint erruout er joaüsdet eternel ebars an eê. Dre hon Autrou J.-C. ho Map unic, pehini a vev hac a ren gueneoc’h, etc. Evelse bezet grêt.

Evit gouel ar Groas pe an Exaltaiion anezi, er pevarzecvet a Vengolo (pa oe tennet a dre daouarn an infidelet hac enoret gant pomp), e leverrot ar pevar Salm guenta eus a C’housperou ar Sul, ha da bempet ar Salm bian Laudate Dominum, omnes gentes, hag an Hymn Vexilla Regis, pehini a gueffot eno ive etouez Hymnou ar Suliou.

V/. Hoc signum crucis erit in cœlo.

R/. Cùm Dominus ad judicandum venerit.

V/. Ar sin-ma eus ar groas a vezo en eê.

R/. Pa deui an Autrou d’hor barn.

Antiphona.

O crux benedicta, quæ sola fuisti digna portare regem cœlorum et Dominum. Alleluia.

Recommandation d’ar Magn.

O croas venniguet, pehini hepquen a so bet dîn da zouguen Roué an eêvou, hon Autrou. Meulet ra vezo Doue.

Oremus.

DEus, qui nos hodiernâ die exaltationis sanctæ Crucis annuâ solemnitate lætificas : praesta, quæsumus, ut cujus mysterium in terrâ cognovimus, ejus Redem-

Pedomp Doue.

O Va Doue, pehini a zeu hirio d’hon rejouissa dre ar solennite annuel eus a exaltation ar Groas santel ; grit, ni ho supli, ma veritimp caout en eê ar pris eus a redamtion an hini, pe veus a hini hon eus anavezet ar myster var an douar. Dre hor memes Autrou J.-C. ho Map unic, pehini