Trente mélodies populaires de Basse-Bretagne (1931)/Peden an Arvoriz
Traduction française en vers de FR.COPPÉE |
Musique de
L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY |
![\version "2.18.2"
\header {
tagline = ##f
}
\score {
<<
\new Voice = "kan" {
\set Staff.instrumentName = \markup {\large \bold N°15}
\autoBeamOff
\relative c' {
\clef treble
\key g \minor
\time 6/8
%\partial 8*1
% \set melismaBusyProperties = #'()
% \override Rest #'style = #'classical
\tempo \markup {Moderato}
\compressEmptyMeasures
\override MultiMeasureRest.expand-limit = #3
R2.*5 | r4 r8 f8^\markup {\italic{résolu}} g a | bes4. bes8 bes bes | bes4. ~ bes16 r \stemDown a8 [(bes]) | \break
\stemNeutral c4. c8 d c | bes8 ([a]) g ~ g4. ~ | g8 r4f8 g a | bes4. bes8 bes bes | bes4. ~ bes16 r \stemDown a8 [(bes]) | \break
\stemNeutral c4. c8 d c | bes [(a]) g ~ g4. ~ | g4 r8 c c d | c4. bes8 a g | \break
f4. ~ f8 r g16 [(a]) | bes4. a8 g f | aes4 ~ aes16 [g] g4. ~ | g4 r8 c c d | c4. bes8 a g | \break
f4. ~ f8 r g16 [(a]) | bes2. | g4.^^ c4-^ bes8-^ | a4.^^ ~ a4 f8^^ | f2. ~ | f8 r r r4 r8 \bar "|."
}
}
\new Lyrics \lyricsto "kan"
{
%\override LyricText #'font-shape = #'italic
Ni voa ker -- zet da re -- det Mor __
Var bourz eul lestr a vre -- zel __
U -- gent mar -- to -- lod’z an Ar -- vor __
Gwir vu -- ga -- le Breiz -- I -- zel __
Pô -- tred se -- der ha di -- en -- krez, __
Mor -- se gwe -- let o kre -- na __
Rag en En -- vou hor Pa -- tro -- nez __
Hor Mam eo San -- tez An -- _ na. __
}
>>
\layout {
% indent = #00
line-width = #150
% ragged-last = ##t
}
\midi {
\context {
\Score
tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 90 4)
}
}
}](http://upload.wikimedia.org/score/8/v/8vw2ke5k1jol7z1gv5pv6nfahf7ywvf/8vw2ke5k.png)
I Ni voa kerzet da redet Mor II Kichen Eusa dre vor diroll III — Didrouz, divonet, diarc’hen, |
Cet air est un spécimen du mode hypophrygien. On remarquera la modulation passagère produite par la présence du la bémol dans l’avant-dernière phrase. Cette note — 3e degré de l’échelle hypophrygienne (transposée) — qui apparaît tantôt naturelle, tantôt avec un bémol, n’est autre chose que la fameuse corde variante du moyen âge. Elle existait aussi dans l’échelle diatonique connue chez les anciens sous le nom de système immuable.
L’air dont il s’agit se chante très fréquemment en Bretagne, adapté à la chanson des Conscrits de Plouillau. Comme les paroles de cette chanson, qui est moderne, présentent peu d’intérêt, M. Coppée s’est inspiré, pour sa poésie, d’une autre chanson plus ancienne, mais moins répandue en Bretagne.