Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
52
2. Version de Haute-Cornouaille.
Malloz an nenv hag an douar, |
TRADUCTION. — La malédiction du ciel et de la terre, — La malédiction des étoiles et de la lune, — La malédiction de la rosée qui tombe en bas, — Je les donne aux marâtres.
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.
Ar C’hont Gwilhou
1. Version du Trégor.
Me ’wel ar c’hont Gwilhou war an hent ’tont d’ar gêr, |
TRADUCTION. — Je vois le comte Guillou sur le chemin, revenant à la maison, Et, devant lui, quatre cents cavaliers (bis).
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.