Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
51
Ivona an Hamon
Version de Haute-Cornouaille.

|
« Pajig, pajig, lavar d’in-me, |
TRADUCTION. — « Petit page, petit page, dis—moi, — Qui est cette jeune fille que voilà ? » — « Seigneur [c’est] Yvonne le Hamon, — La plus jolie fille qui soit en Léon. »
Chanté par Mme Queneder, Carhaix.
Erwanig al Lintier
1. Version du Trégor.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 102}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4= 92
\autoBeamOff
\key c \major
\override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
\time 5/4
\partial 8*1
d'8 a b c d e d \bar "!" d4 r8 a | \break
d e f16([ e]) d([ c]) d8 f \bar "!" e4 r8 e | \break
e e f e d d \bar "!" c4 r8 e | d16([ c]) b8 c d e([ d]) \bar "!" d4 r8 \bar "|."
}
\addlyrics{
Mal -- loz ar ste -- red hag al loar, An
heol, pa bar war an dou -- ar, Mal --
loz ar gliz a gouez d’an traou, A roan me d’al lez vam -- maou.
}
}
\layout { line-width = #123 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/9/r/9rkq5pqp6cxnnmorrlaxdjx3lghl2tn/9rkq5pqp.png)
|
Malloz ar stered hag al loar, |
TRADUCTION. — La malédiction des étoiles et de la lune, — Celle du soleil, quand il brille sur la terre, — La malédiction de la rosée qui tombe en bas, — Je les donne aux marâtres.
Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Tréguier.