Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
40
Yannig ar “ bon-garçon ”
1. Version du Trégor.
Marc’hadourien Pariz, marc’hadourien Rouan, |
TRADUCTION. — Marchands de Paris, marchands de Rouen, — Quand vous irez à Carhaix pour la foire de la Toussaint, — N’allez pas loger dans la grande maison de Rohan.
Chanté par Françoise Menguy, Port-Blanc.
2. Autre Version du Trégor.
Eur marc’hadour bihan eus ar gêr a Rouan, |
TRADUCTION. — Un petit marchand de la ville de Rouen — Est allé à Carhaix, à la foire de la Toussaint, — Pour acheter deux couples de vaches, une couple de bœufs aussi.
Chanté par Maryvonne Bouillonnec. Tréguier.