Mar gan-me d’an arme ’vel ma laran monet |
TRADUCTION. — Si je vais à l’armée comme je dis y aller [que j’y irai] — Où mettrai-je ma femme à garder (bis) ?
Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Treguier.
Mar dan-me d’an arme, ’lec’h e rankan monet, |
TRADUCTION. — Si je vais à l’armée, où je dois aller, (bis) — Où mettrai-je mon épouse à garder ?
Chanté par Marie Poullain, Le Merzer.
Communiqué par M. F. Vallée.
N. B. — Sous le titre Itron ar Faouet (La Dame du Faouet), on trouvera une variante de cette chanson dans les Chants Populaires Bretons du Pays de Cornouailles, de M. H. Guillerm.