Intron ar Faouet (Gwilherm, 1905)

Eus Wikimammenn
Mont da : merdeiñ, klask

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Itron ar Faoued.

◄   Guerz ar c’hloarek yaouank Intron ar Faouet   ►


XXV


INTRON AR FAOUET


LA DAME DU FAOUET


Chanté par M. Piriou, de Trégunc.


————



\version "2.16.2"
\header {
  tagline = ##f
}
\score {
  <<
    \new Voice = "kan" {
      \autoBeamOff
      \relative c' {
        \clef treble
        \key d \major
        \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold I.}
        \time 6/8
        \partial 8*1
        %\set melismaBusyProperties = #'()
        \override Rest #'style = #'classical
        \tempo \markup {
         \concat {
         \italic {Andantino.}
          " " Métr. " "
         \note #"4" #1
          " "= 69.
        }}
fis8 | fis4. e8 d fis | \time 3/8 a a a | \break
\time 6/8 b4 cis8 d ([cis]) b | a4. ~ a8 r a | d4. a8 b a | \break
g4. g8 b a | \time 3/8  fis4 d8 | \time 6/8 e4. ~ e8 r fis | \break
d4. e8 fis g | \time 3/8 a4 a8 | \time 6/8 fis4 fis8 e ([g]) e| \break
d4. ~ d4 r8 \bar "|."
      }
    }
    \new Lyrics \lyricsto "kan" 
    {
     %\override LyricText #'font-shape = #'italic
%\set stanza = "1."
Ma ie -- fen -- me d’an ar -- me e -- vel ’m_euz pro -- me -- tet,
E plec’h la -- ke -- fen -- me ma ber -- ger’ da vi -- ret_?
E plec’h la -- ke -- fen -- me ma ber -- ger’ da vi --  ret_?
    }
  >>
  \layout { 
   % indent = #00
     line-width = #160
     ragged-last = ##t
  }
  \midi {
    \context {
      \Score
      tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 69 4)
    }
  }
}



1

Ma iefen-me d’an arme evel ’m euz prometet,
E plec’h lakefen-me ma berger’ da viret ?
E plec’h lakefen-me ma berger’ da viret ?


2

Digasit hi d’am zi breur, digasit ma keret :
Ha m’he lakaï e kambr gant va intronezet
Petramant ba ’r zal gant va demezelet.

3

Oa ket sortiet mad, gé ! he dreid demeuz an ti
Ma gommanchezont toud da gonta pouc’h d’ezhi. (bis)

4

Diwisket ho habi ru, hag habi gwen guisket,
Ma iefec’h-tu d’al lannou da zioual an denved. (bis)

5

Epad ha ar seiz vloa ne ree nemed gouela
Tremen he doa seiz vloa, ne ree nemed kana. (bis)

6

Debonjour d’hoc’h plac’h yaouank, c’hui ’zo huel menez
C’hui ’zo huel menez o tioual ho tenved : (bis)

7

Salocroas, emezhi, me n’oun ket plac’h yaouank,
Me ’zo eun intron vad deuz maner ar Faouët. (bis)

8

Me ’zo eun intron vad deuz maner ar Faouet,
E m’ on abaou’ seiz vloa-so o tioual va denved. (bis)

9

Ma m’oc’h eun intron vad, gé ! deuz maner ar Faouet
Me ia di ragtal da vel a heon ven lojet. (bis)


10

Dibonjour d’hoc’h-hu oll braz evel bihan :
E plec’h e ma bergerez, hag e plec’h e ma ? (bis)

11

Da vergerez-te, breur, zo eet da vale gant va intronezet
Petramant ba ’ar zal gant va demezelet. (bis)

12

Pani[1] respetti ma mamm, gé ! ha respetti va zad
Me m’ oa lakeet va c’hleon[2] da ruio gant da c’hoad. (bis)


Notes. — Cette pièce ne nous semble pas complète. Nous possédons encore quelques couplets chantés par une autre personne. Nous n’avons pas voulu compléter et laissons au lecteur le soin de juger entre cette version et les différentes pièces recueillies par MM. de la Villemarqué et Luzel.

Que l’on s’en rapporte au Barzaz-Breiz (l’épouse du Croisé) ; aux Guerziou de Luzel : Ar marc’heger hag ar verjeren, et An daou vreur.
  1. Pani pour paneve = si… ne.
  2. va c’hleon pour va c’hleze = mon épée.