Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
85
2. Version de Haute-Cornouaille.

Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.
Paotred Plouaret
1. Version de Haute-Cornouaille.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 170}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4.= 112
\autoBeamOff
\key g \major
\time 6/8
\partial 8*1
d8 g4 a8 g4 fis8 | g([ fis]) e d4 d8 | \break
g4 a8 g e fis | \time 9/8 g4. d4. ~ d8 r d | \break
\time 6/8 c'4 c8 a4 a8 | b4 d8 g,4 r8 | \break
\time 9/8 a8 b a g4 fis8 e4 fis8 | \time 6/8 g4. ~ g8 r8 \bar "|."
}
\addlyrics{
Mar plich ga -- nac’h e se -- laou -- fet Eur
werz ne -- ve a zo sa -- vet, Eur
werz ne -- ve a zo sa -- vet_;
Da be -- var faotr ya -- ouank eo gret.
}
}
\layout { line-width = #123 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/n/u/nuu2h414ywd7wvqj46n260an8netrgb/nuu2h414.png)
|
Mar plich ganac’h e selaoufet |
TRADUCTION. — S’il vous plaît, vous écouterez — Une gwerz nouvellement composée (bis) ; — A quatre jeunes gars elle est faite.
Iidem