Marc’harit Charlez
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Marc’harit Charlès.
Pa c’h a Marc’harit da wit dour, |
TRADUCTION. — Quand Marguerite va chercher de l’eau — Le grand forban va la secourir : — « Donnez-moi votre pot, et je le porterai, — De crainte de salir vos coiffes.
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.
Mar deut ganimp dindan ar c’hoad, |
TRADUCTION. — Si vous venez avec nous sous le bois — Il vous faudra boire une pinte de sang, — Afin que vous ayez le courage — De tuer les gens sur le grand chemin.
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.
N. B. — Sur le même air, Maryvonne le Flem m’a chanté Ar Rannoed (Gwerziou II, 88), qui n’est du reste qu’une variante de Marc’harit Charlez.