M’am bije bet krayon…
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout M’am bije bet crayon ha Mar mije bet.

M’am bije bet krayon, pluen, liou a paper, |
TRADUCTION. — Si j’avais eu crayon, plume, encre et papier, — J’aurais composé une chanson pour passer le temps (bis).
Chanté par Maria Raoul, Port-Blanc.

Chanté Par Marie-Cinthe Toulouzan, Port-Blanc.

Chanté par Marie-Louise Calas, Trégonneau.
Phono Y. le Moal.
N. B. — j’ai cru devoir publier ces trois mélodies, malgré leur analogie frappante et leur probable identité d’origine, en raison de leur différence de modes. La première est en hypolocrien (gamme de ré sans accidents), la seconde en hypodorien (la), la troisième en hypophrygien (sol). Ainsi le même thème, en changeant de bouche, a changé de mode.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 308}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4.= 84
\autoBeamOff
\key g \major
\time 6/8
d8 d d g4 g8 | a g fis g4 r8 | g bes c d4 d8 | \break
d([ c]) bes a4 r8 \bar ":|." a b c d4 g,8 | g([ fis]) e d4 r8 | \break
d d d g4 g8 | c4 b8 a4 r8 | d, d d g4 g8 | \break
b4 b8 d4 d8 | c4 c8 b4 b8 | a8 g a g4 r8 \bar "|."
}
\addlyrics{
Mar mi -- je bet eun tam pa -- per gwen, Eur ba -- nac’h liou hag
eur blu -- en, Me mi -- je gret eur ga -- na -- ouen
A ve ma -- ni -- fik da ga -- na, A ve ma -- ni -- fik
da ga -- na, En a -- sam -- ble pa ze -- ui an ha.
}
}
\layout { line-width = #140 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/r/p/rp2qqjew4puqcjknx871jr4n7a5n3sg/rp2qqjew.png)
Mar mije bet eun tam paper gwen, |
TRADUCTION. — Si j’avais un peu de papier blanc, — Une goutte d’encre et une plume, — J’aurais fait une chanson — Qui eût été magnifique à chanter, (bis) — A l’assemblée, quand viendra l’été.
Chanté par M. François Jaffrennou, Carnoet.