Erwanig al Lintier

Eus Wikimammenn
Mont da : merdeiñ, klask

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Ervoanik al Lintier.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 51-52)



Erwanig al Lintier
(Yvon le Lintier. — Gwerziou I, 530 et 542.)


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 102}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 92
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 5/4
    \partial 8*1
    d'8 a b c d e d \bar "dashed" d4 r8 a | \break
    d e f16([ e]) d([ c]) d8 f \bar "dashed" e4 r8 e | \break
    e e f e d d \bar "dashed" c4 r8 e | d16([ c]) b8 c d e([ d]) \bar "dashed" d4 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Mal -- loz ar ste -- red hag al loar, An
    heol, pa bar war an dou -- ar, Mal --
    loz ar gliz a gouez d’an traou, A roan me d’al lez vam -- maou.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Malloz ar stered hag al loar,
An heol, pa bar war an douar,
Malloz ar gliz a gouez d’an traou,
A roan me d’al lez vammaou.


TRADUCTION. — La malédiction des étoiles et de la lune, — Celle du soleil, quand il brille sur la terre, — La malédiction de la rosée qui tombe en bas, — Je les donne aux marâtres.

Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Tréguier.


2. Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 103}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 126
    \key d \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 3/4 
    \partial 8*2
    fis8( g) a2 b8( a) | fis2 a8( g) | fis2 e4 | \break
    d ~ d8 r fis( g) | a2 b8( a) | fis2 a8( g) | fis2 e4 | \break
    d ~ d8 r d4 | d( e) fis | e2 fis4 | d( e) fis | \break
    e ~ e8 r fis( g) | a2 b8( a) | fis2 a8( g) | fis2( e4) | d ~ d8 r \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Mal -- loz an nenv hag an dou --
    ar, Mal -- loz ar ste -- red hag al
    loar, Mal -- loz ar gliz a gouez d’an
    traou, A roan me d’al lez vam -- maou.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Malloz an nenv hag an douar,
Malloz ar stered hag al loar,
Malloz ar gliz a gouez d’an traou,
A roan me d’al lez vammaou.


TRADUCTION. — La malédiction du ciel et de la terre, — La malédiction des étoiles et de la lune, — La malédiction de la rosée qui tombe en bas, — Je les donne aux marâtres.

Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.