Trubuilho an dud dimezet

Eus Wikimammenn
Mont d’ar merdeerezh Mont d’ar c’hlask

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Trubuillo ann dud dimezet.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 180-181)



Trubuilho an dud dimezet


1. Version du Bas-Léon.

\version "2.18.2"
\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 354}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 112
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/4
    \partial 8*1
    b'8 b g a a | b b4 b8 | b g a a | \break
    b4 r8 b | b g a a | b4 ~ b8 r | \time 3/4 g4 a8 b b b | \break
    \time 2/4 b8 b b([ a]) | \time 3/4 a4 a8 b a g | \time 2/4 b8 a g e | \break
    d4 e8 fis | g a g e | d4 e8 fis | g4 r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Eur pla -- c’hig ’zo er c’hon -- tre, eur pla -- c’hig re fri --
    and, Eur pla -- c’hig re fri -- and, __ Deus la -- ket n’he spe --
    red ar zonj di -- me -- zi re ya -- ouank, \override LyricText #'font-shape = #'italic Fan la di --
    ra, tra la la, Fan la di -- ra, tra la la_!
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Eur plac’hig ’zo er c’hontre, eur plac’hig re friand,
Eur plac’hig re friand,
Deus laket n’he spered ar zonj dimezi re yaouank,
Fan la dira, tra la la, Fan la dira, tra la la !


TRADUCTION. « — Il y a une fillette de la contrée, une fillette trop friande, — Une fillette trop friande, — Qui s’est mis en tête de se marier trop jeune — Fan la dira, etc

Chanté par Mme le Borgne, Boharz.
Phono Crocq.


2. Autre Version du Bas-Léon.

\version "2.18.2"
\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 355}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 112
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 5/4
    \partial 8*1
    g'8 g b d c a c \bar "!" b4 r8 g | \break
    b c d g e4 d r8 b | b d d c16([ b]) a8([ c]) \bar "!" \break
    b4 r8 a | g fis g b a4 g r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    E -- tre Plou -- i -- der ha Tre -- lez, Me
    ’meus choa -- zet eur ves -- trez, Ya, ar vra -- va, en eur
    ger, eus a ver -- c’hed Plou -- i -- der.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Etre Plouider ha Trelez,
Me ’meus choazet eur vestrez,
Ya, ar vrava, en eur ger,
Eus a verc’hed Plouider.


TRADUCTION. — Entre Plouider et Trelez — J’ai choisi une maîtresse, — Oui, la plus belle, en un mot, — Des filles de Plouider.

Chanté par Mme le Borgne, Boharz.
Phono Crocq.