Sonig Kawel (1)

Eus Wikimammenn
Aller à la navigation Aller à la recherche

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Sonic cawel.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 111)



Sonig Kawel


1. Version du Trégor.
Ar skridoù-sonerezh zo diweredekaet evit poent.


Kousket, ma bihan,
Ha me a gano d’ac’h,
Da c’hortoz ho mamm,
Da rei ar bronig d’ac’h.


TRADUCTION. — Dormez, mon petit, — Et je vous chanterai, — En attendant que votre mère — Vous donne le petit sein.

Chanté par Marie-Cinthe Toulouzan, Port-Blanc.


2. Version de Haute-Cornouaille.
Ar skridoù-sonerezh zo diweredekaet evit poent.


Selaouet, ma bihanik,
Ha me a gano d’ec’h,
Da c’hortoz ho mammig,
Da rei ar bouig d’ec’h.


TRADUCTION. — Ecoutez, mon cher petit, — Et je vous chanterai — En attendant que votre petite mère — Vous donne le petit sein.

Chanté par Mme Lajat, Skrignak.
Phono F. Vallée.


3. Autre version de Haute-Cornouaille.
Ar skridoù-sonerezh zo diweredekaet evit poent.


Kousket buhan, ma bihan,
Ha me a gano d’ec’h ;
Pa zeuio d’ar ger ho mamm,
E roio bronnig d’ec’h.


TRADUCTION. — Donnez vite, mon petit, — Et je vous chanterai ; — Quand votre mère reviendra à la maison, — Elle vous donnera son petit sein.

Chanté par Yves Menguy, Pleven.