◄ Ar c’hi enn dien | Son ar giminerez | Da beder demezel ► |
![\version "2.22.0"
\header {
tagline = ##f
}
\score {
<<
\new Voice = "kan" {
\autoBeamOff
\relative c' {
\clef treble
\key e \minor
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold I.}
\time 3/4
\partial 8*1
\override Rest #'style = #'classical
\tempo \markup { \italic {Moderato.} " " Métr. \note {4} #1 = 92.}
e8 | e b' b^✛ (a) b cis | d ([cis]) b4 r8 a | \break
b e d^✛ b c d | b [(a]) g4^\fermata g8 ([fis])^\markup { \italic rallent. } | \break
g a b^✛ b e, fis | g [(fis]) e4 r \bar "|."
}
}
\new Lyrics \lyricsto "kan"
{
Chi -- la -- ouet oll ha chi -- la -- ouet,
Ar zon -- nik ne -- ve e zo sa -- vet,
Ar zon -- nik ne -- ve e zo sa -- vet.
}
>>
\layout {
line-width = #160
}
\midi {
\context {
\Score
tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 92 4)
}
}
}](http://upload.wikimedia.org/score/n/e/neah2k402983rf639oh63jjijgqobdl/neah2k40.png)
1
2 E zo savet d’eur giminerez 3 Ar chapelik a zo kichen 4 Bemde arok monet d’he devez, 5 Pa oaï vonet lar[2] he chapeled 6 Roue an Dauphin ’n euz rekontret 7 « Dibonjour d’hoc’h-ta, kiminerez, 8 « Na douchon ’med tri guenek bemde, 9 « Lavaret d’in-ta kiminerez,
10 « A c’hrouife al lien fin 11 « Na c’hrouion[4] na da brins na da brinsez 12 Eter-noz[5] vintin pa oa savet 13 D'ar palaêz da c’hrouia e oa oet, 14 Ret e oa d’ezhi al lien fin 15 Roue an Dauphin a zo klenvet. 16 « Klasket ar beleg da va noui 17 He vamm hag he dad a lavare :
18 « Evit eur mab ’neun bet gant Doue 19 Ar giminerez pa oa fichet 20 Dre ma dostaê deuz an iliz 21 Dre ma dostaë deuz an aoter 22 E oa ker kaër ha bleun̄ per |
Notes. — On remarquera qu’aux mesures 1, 3 et 5 de la mélodie nous avons fait surmonter d’une croix ✛ les notes : si, ré, si. En voici la raison : l’exécutante doublait parfois de valeur ces trois notes. D’autres fois, elle chantait tel que nous avons noté. Doubler de valeur ces trois notes donne à la mélodie (tour à tour ton de plain-chant sans si bémol et avec si bémol) un charme puissant d’expression. L’exécution reste libre.
- ↑ Kiminerez pour kemenerez.
- ↑ Lar pour da lavaret.
- ↑ Vevon pour vevan = je vis.
- ↑ c’hrouion pour c’hrouian = je couds.
- ↑ Eternoz pour hanter-noz = le lendemain (m.-à-m : minuit).
- ↑ Ret pour roet = donné.
- ↑ ’N eun pour hon deuz = nous avons. Dans les environs de Quimper on dit aussi : neussen.
- ↑ c’haëron pour c’haëran = le plus beau, la plus belle.