da zerc’hell ferm ar meneziou eo ho flaç, ha da vrancellat ar mur bete ar gouelet, oc’h he lacat da ober un trous terrubl gant he vouagou. | accinctus potentiâ : qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum ejus. |
Troublet oll vezo ar bobl, ha bete so-quen ar re a chom en pen pella eus ar bed a vezo spontet o velet ho purzudou ; mæs quement hoc’h eus a servijerien adalec sao heol bete cuz heol a vezo rejouisset gueneoc’h, va Doue. |
Turbabuntur gentes, et timebunt qui habitant terminos à signis suis : exitus matutini et vesperè delectabis. |
Bisitet hoc’h eus an douar, hac hoc’h eus hi mezvet gant ar glao ; en hevelep fæçon ma hoc’h eus hi rentet pinvidic bras. |
Visitâsti terram, et inebriâsti eam : multiplicâsti locupletare eam. |
Ho rivierou, va Doue, hoc’h eus carguet a zour : preparet hoc’h eus d’ho croadurien peadra d’ho mezur ; rac er fæçon ma hoc’h eus grêt ar breparation-se. |
Flumen Dei repletum est aquis, parâsti cibum illorum : quoniam ità est præparatio ejus. |
Continuit eta, va Doue, da c’hlibia ha da arrousi an douar ha da vultiplia quement a zio[a]no [1] ebarz ; gant he gliz e vezo rentet gaë, hac e roï laouen he frouez. |
Rivos ejus inebria, multiplica genimina ejus : in stillicidiis ejus lætabitur germinans. |
Evelse e vezo benniguet ar bloaz het a het gant ho liberalite, va Doue, hac e vezo carguet ho mesiou gant un abondanç vras a vadou. |
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ : et campi tui replebuntur urbertate. |
An desertou hac ar franchisou memes a vezo rentet druz hac agreabl erguis-se, hac ar meneziou a vezo ive rejouisset, o |
Pinguescent speciosa deserti : et exsultatione colles accingentur. |
- ↑ Moullet : ziono.