Mont d’an endalc’had

Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/71

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
55


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 109}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 116
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 6/8 
    \partial 8*1
    d8 g4. g8 a b | a4. ~ a4 d,8 | \break
    g4. g8 a b | a4. ~ a8 r d, | \break
    g4. g8 a b | a4. ~ a8 r d, | \break
    g4. g8 g b | \time 9/8 a4. g8 g g a4 fis8 | \time 6/8 g4. ~ g8 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    M’ho ped, mer -- c’hed ya -- ouank, M’ho
    ped hag ho sup -- pli, M’ho
    ped hag ho sup -- pli, Pa
    eet da Sant -- Ja -- kez, n’e ket re di -- zour -- si.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Marguerite Philippe, Pluzunet.
Phono F. Vallée (Fac. des L. Rennes).



Robart an Diaoul


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 110}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 60
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \time 6/8 
    d'8 d b c4. | d8 e c d4 r8 | \break
    a d e f4( e8) | d c d e4 r8 | e e e f4. | \break
    d8 e d c4 r8 | d c b c4. | d8 e c d4 r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Pa c’hou -- ve -- as an drouk spe -- red
    E oa bu -- ga -- le gant ar wreg, D’he c’hât neu -- ze
    hen a zo et Hag an e -- veus d’ei la -- va -- ret
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Pa c’houveas an drouk spered
E oa bugale gant ar wreg,
D’he c’hât neuze hen a zo et
Hag an eveus d’ei lavaret


TRADUCTION. — Quand l’Esprit Malin sut — Que la femme était enceinte, — Alors il alla vers elle — Et lui dit…

Chanté par Marie-Louise Méhauté, Trégonneau.
Phono Y le Moal.