Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/180

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
164


5. Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 321}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 108
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \time 3/4
    \partial 8*1
    a'8 \time 2/4 a8 a e' c | d f e d | \break
    c b a g | \time 3/4 a4 a r8 a | \time 2/4 a8 a e' c | \break
    d f e d | c b a g | \time 3/4 a4 a r8 b | \break
    \time 2/4 b8 c d4 | e16([ d]) c b c8. b16 | a8. g16 a4 | \break
    b8([ c]) d4 | e16([ d]) c b c8. b16 | \time 3/4 a4 a r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Chi -- la -- ouet holl, ha chi -- la -- ouet, \override LyricText #'font-shape = #'italic La
    ver -- du -- ron don -- de -- no_! \override LyricText #'font-shape = #'upright Chi -- la -- ouet holl, ha
    chi -- la -- ouet, \override LyricText #'font-shape = #'italic La ver -- du -- ron don -- de -- no_! \override LyricText #'font-shape = #'upright Eur
    zon a zo ne -- ve sa -- vet, \override LyricText #'font-shape = #'italic La ver -- du -- ron
    din -- don, La ver -- du -- ron don -- de -- no_!
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chilaouet holl, ha chilaouet,
La verduron dondeno !
Chilaouet holl, ha chilaouet,
La verduron dondeno !
Eur zon a zo neve savet,
La verduron dindon,
La verduron dondeno !


TRADUCTION. — Ecoutez tous, et écoutez — La verduron dondaine ! (bis) — Une chanson nouvellement levée, — La verduron, etc.

Communiqué par M. F. Vallée.



Gwreg ar c’hivijer


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 322}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 120
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/4 
    \partial 16*1
    b'16 b8 a g8. b16 | b8 a g8. g16 | \break
    g8 b b d | d c b r16 b | a8 d d4 | \break
    c16 b c a d8 d16 b | c8 a d d | c16 b a b g8 r16 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Gwe -- chall, a zo bet eun am -- zer, E
    ka -- rien me par -- rouz Kem -- per, \override LyricText #'font-shape = #'italic E rei la la,
    li -- re la la la la, E rei tra la la, li -- re la la la_!
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Gwechall, a zo bet eun amzer,
E karien me parrouz Kemper,
E rei la la, lire la la la la,
E rei tra la la, lire la la la !


TRADUCTION. — Autrefois, il y a eu un temps, — Où j’aimais la paroisse de Quimper, — E reï la la, etc.

Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.