Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
163
3. Autre Version du Trégor.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 319}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."}
\autoBeamOff
\key bes \major
\time 2/4
\partial 8*1
g'8 bes d d c | c bes a a16 bes | \break
c8 bes a16 c bes a | bes8.([ a16]) g8 g | \break
bes d d c | c bes a a16 bes | c8 d bes4 | \break
\time 3/4 d4 c16 bes a bes g8 bes16 c | \time 2/4 d8 c a16 c bes a | \time 3/4 bes8.([ a16]) g4 r8 \bar "|."
}
\addlyrics{
Eur plac’h ya -- ouank deus a Wen -- gamp, \override LyricText #'font-shape = #'italic De -- ri
dra la la ri -- di -- ri -- de -- no_! \override LyricText #'font-shape = #'upright A
zo ma -- ro e -- kreiz hi c’hoant, \override LyricText #'font-shape = #'italic De -- ri dra la la,
La -- la -- ri -- di -- ri -- da, De -- ri dra la la -- ri -- di -- ri -- de -- no_!
}
}
\layout { line-width = #123 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/l/d/ld789qnhz76c2tvq43nvr3c85524l45/ld789qnh.png)
Eur plac’h yaouank deus a Wengamp, |
TRADUCTION. — Une jeune fllle de Guingamp, — Deri dra la laridiri daine ! — Est morte au milieu de son désir, — Deri dra, etc.
Noté par le Colonel Bourgeois.
Communiqué par M. F. Vallée.
4. Autre version du Trégor.

Eur plac’h yaouank a lare |
TRADUCTION. — Une jeune fille disait à sa pauvre mère, un jour : — « Je n’ai de plaisir ni la nuit ni le jour. — Ni la nuit, ni le jour je n’ai de plaisir. — De peur de mourir sans avoir eu d’époux. »
Idem.