Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/137

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
121


2. Version de Basse-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 235}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 132
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \time 2/4
    e8 a a a | a b g4 | a8 b c a | \break
    b c b4 \bar ":|" b8 b16 c d8 e | d b c4 | \break
    b8 a a g | a4 b | b8 b16 c d8 e | \break
    d b c4 | b8 a b b | g4 a \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    N’am eus me -- med u -- gent blank, Ma c’he -- me -- ret
    ma peus c’hoant Ke -- me -- ret e, pe los -- ket e,
    Se -- tu ma hol zan -- ve_! Ke -- me -- ret e, pe
    los -- ket e, Se -- tu ma hol zan -- ve.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


N’am eus memed ugent blank,
Ma c’hemeret ma peus c’hoant
Kemeret e, pe losket e,
Setu ma hol zanve !
Kemeret e, pe losket e,
Setu ma hol zanve.


TRADUCTION. — Je n’ai plus que vingt sous, — Prenez-moi, si cela vous plaît. — Prenez-les ou laissez-les, — Voilà tout mon bien (bis).

Recueilli à Trégunc, près Concarneau, par M. H. Guillerm.



Bal


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 236}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 120
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 6/8
    \partial 8*3
    b'8 b b b4 d8 d c b | a4 r8 a a a | \break
    a4 c8 b4 a8 | g4 b8 b c a | b4 b8 b c a | \break
    b4 r8 b c a | d4 d8 a b a | g4 r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Ma dou -- sig koant, ho pe -- di a ran D’o -- ber eur
    ba -- le ’vel ma ran, Ma bo -- to ’zo tout, ma lê -- ro ’zo
    fall, N’am eus ket ar -- c’hant da gaout reo -- all.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Ma dousig koant, ho pedi a ran
D’ober eur bale ’vel ma ran,
Ma boto ’zo tout, ma lêro ’zo fall,
N’am eus ket arc’hant da gaout reo-all.


TRADUCTION. — Ma petite douce jolie, je vous prie — De faire un pas (de danse) comme je fais ; — Mes sabots sont percés, mes bas sont mauvais, — Je n’ai pas d’argent pour en avoir d’autres.

Chanté par Maria Raoul, Port-Blanc.