Pajenn:Buhez Santez Nonn.djvu/15

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
x
préface

contenant un poëme en langue bretonne. Il parvint à se le procurer : puis désirant me mettre à même de compléter les travaux que j’avais commencés, il me le donna, en joignant à ce présent tous les renseignements qu’il avait pu recueillir dans le pays sur l’ouvrage même. Ce manuscrit, écrit sur papier, forme un petit volume in-8o de quarante-six doubles feuillets. L’écriture en est belle et de la fin du XIVe ou du commencement du XVe siècle [1] ; mais son état de conservation est des plus mauvais. Abandonné pendant long-temps au fond d’une armoire humide, le papier est tellement détérioré en certains endroits, que le moindre choc en détache des parcelles. Quelques mots avaient déjà disparu par des pertes de ce genre, lors de la première transcription que nous en avons faite, il y a bientôt quatre ans. Ces lacunes, puis celle d’une

  1. Des faits inscrits sur le dernier feuillet du manuscrit par des mains qui paraissent contemporaines ; le premier mentionnant la fondation du Folgoat, célèbre église du pays de Léon, porte la date de l’an mil troys cent cing uante (sic) ; le dernier, celle de 1491. Il est d’une écriture plus récente et se rapporte au mariage d’Anne de Bretagne avec Charles VIII. II est rédigé au présent.