Mont d’an endalc’had

Mibien Eured

Eus Wikimammenn

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Mibienn Euret.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 83)



Mibien Eured


Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 165}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 60
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \time 9/8
    \partial 4*2
    c'8 c4( d8) \time 6/8 b4 c8 b([ a]) g | \break
    a4 a8 c4 d8 | e4 c8 d4 e8 | \break
    \time 9/8 e4. ~ e8 r a, e'4 f8 | \time 6/8 e8 d([ c]) d c([ b]) | \break
    a4 e8 a4 c8 | b4 a8 b a([ g]) | \time 9/8 a4. ~ a8 r \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    «_Ma breur Mar -- kig, eomp hon
    daou D’an noz -- vez vras da Goa -- dur --
    jaou._» «_Ma breur Ro -- bart, cho -- momp er
    gêr, Rag eur wall noz -- vez a zi -- ger._»
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


« Ma breur Markig, eomp hon daou
D’an nozvez vras da Goadurjaou. »
« Ma breur Robart, chomomp er gêr,
Rag eur wall nozvez a ziger. »


TRADUCTION. — « Mon frère Marc, allons tous deux — A la grande soirée de Coaturjo. » — « Mon frère Robert, restons à la maison, — Car une mauvaise soirée s’ouvre. »

Iidem.