Mari ar Mason
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Mari Ar Masson.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 78)
Mari ar Mason
Version du Trégor.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 155}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4= 100
\autoBeamOff
\key c \major
\override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
\time 4/4
\partial 4*1
a'8([ b])c4 a b a8 b | c4 c b a8([ b]) | \break
c4 a b c | b c8([ b]) a4 a8([ b]) | c4 a b a8([ b]) | \break
c4 c b a8([ b]) | c4 a b c | b c8([ b]) a4 \bar "|."
}
\addlyrics{
Ma -- ri’r Ma -- son a Bem -- poul Goe -- lo, He
deus kol -- let hec’h al -- c’houe -- o; He deus kol -- let hec’h
al -- c’houe -- o, O re -- torn eus an e -- ba -- to
}
}
\layout { line-width = #125 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/e/g/eg4qbziksaqgkcykprll64geg6xagmn/eg4qbzik.png)
Mari ’r Mason a Bempoul Goelo, |
TRADUCTION. — Marie le Masson, de Paimpol, en Goelo, — A perdu ses clefs (bis), — En revenant des ébats.
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.