Margodig Gilhard
Neuz
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Margodig Gillard.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 75-76)
Margodig Gilhard
1. Version de Haute-Cornouaille.
Pa c’his d’ar stang gant ma dilhad, |
TRADUCTION. — Quand j’allai à l’étang avec mes hardes, « — Je ne songeais qu’à bien ; — Quand je jetai mon drap de lit dans l’étang, — Un innocent (un petit enfant) y était enveloppé.
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.
2. Version du Trégor.
Me ’wel ma mam tisken al lan ; |
TRADUCTION. — Je vois ma mère descendant la lande ; — Dur est son cœur s’il ne se brise (bis) !
Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Tréguier.