Kloarek ar Gallig
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Kloarek Ar Gallig.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 93)
Kloarek ar Gallig
Version de Haute-Cornouaille.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 185}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4= 100
\autoBeamOff
\override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
\key c \major
\time 3/4
a'8 e' e d16([ c]) d8 e | c16([ b]) a4 ~ a8 r b | \break
c([ d]) e d b c | a4 g ~ g8 r | \break
\time 4/4 a4 b8([ c]) g' f d e | \time 3/4 c16([ d c b]) a4 ~ a8 r \bar "|."
}
\addlyrics{
Mar plich ga -- nec’h e se -- laou -- fet Eur
werz zo a ne -- ve sa -- vet,
Eur werz zo a ne -- ve sa -- vet.
}
}
\layout { line-width = #125 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/6/e/6e9sue5rd5pbf4u8dmgb9s40wubxnoz/6e9sue5r.png)
Mar plich ganec’h e selaoufet |
TRADUCTION. — S’il vous plaît, vous écouterez — Une gwerz nouvellement composée (bis).
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.