Janedig ar Zorserez

Eus Wikimammenn
Mont da : merdeiñ, klask

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Janedig ar Sorserez.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 6)



Janedig ar Zorserez
(Jeanne la Sorcière. — Gwerziou I, 50 et 54.)


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 11}
  \relative c'{
    \clef treble
    \key c \major
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 63
    \autoBeamOff
    \time 9/8 
    a'8 b c d4 b8 c([ b]) a | \time 6/8 a8 b c d4 c8 |  b4. ~ b4 r8 | \break
    \time 9/8 d8 c a b4 c8 a g4 | \time 6/8 d'8 c a b4 g8 | a4. ~ a4 r8 \bar "|." 
}
\addlyrics {
Eomp ni hon daou, Ja -- ne -- dig, d’ar par -- don d’ar Yeo -- det,
Pell -- bras di -- meus a am -- zer ’meus pro -- me -- tet mo -- net.
  }
 }
 \layout { line-width = #145 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Eomp ni hon daou, Janedig, d’ar pardon d’ar Yeodet,
Pell-bras dimeus a amzer ’meus prometet monet.


TRADUCTION. — Allons tous les deux, Jeanne, au pardon du Guéodet, — Il y a bien longtemps que j’ai promis d’y aller.

Chanté par Maryvonne le Flem. Port-Blanc.