Avertissamant evit ar seiz Salm
AR seiz Salm eus ar Binijen a so bet ato en un istim hac en ur veneratton quer bras en Ilis J.-C., hac ar gristenien fidel ho deveus bet a bep amser disquezet quement a zevotion evito, na deus izom da lavaret ama netra evit meuli ha recommandi ar salmou santel-ma d’ar bobl. Quement meuleudi a ouffer da ober anezo, a ve dister meurbet en comparæson d’an hini a veritont.
An Ilis santel a laca len ar seiz Salm-ma er ceremoni eus an absolven pehini a vez roet d’ar benitantet public ha d’ar re iscumunuguet, hac en afflictionou dreist-ordinal ; ha peb guener epad ar c’hoaraïs e custum ive ho recita, evit pellaat goaligner Doue divoar ar bobl, hac evit apesi he goler ; dreizo’ta e fell d’an Ilis calmi coler Doue.
Quement-se oll a zisquez deomp erfat ho deveus ar seiz Salm ur vertus particulier evit ar binijen, hac ez int langaij ar bec’herien pere ho deveus ur guir dezir d’en em reconcilia ouz Doue, pehini o fallout dezan ober trugarez en ho andret, a zesq dezo er salmou-ma pe en fæçon e tleont he goulen outan.
Ar seiz Salm a Pinijen, eme un escop santel, eo tensor ar benitantet, hac a servij dezo da vodrier, da gleze, da gre, da refuij, da instruction, da gonsolation, da vagadur, da remed ha da rei dezo ar vuez. Livirit-hi eta devota ma ellot ha liessa ma ellot, particulieramant pa dostaot ouz ar sacramant a binijen pe a gonfession, hac en amseriou santel eus an Azvent, eus ar C’hoaraïs hac eus ar C’hotuerou, pere oll a so poenchou destinet d’ar binijen gant hor mam santel an Ilis. Profitabl bras e ve deoc’h ho lavaret so-quen ur veich er sizun, mar ho pe amser, ispicial mar hoc’h eus offanset Doue cals hac en fæçoniou dreist-ordinal, evit ma reot ive ur binijen dreist-ordinal bennac, ha ma lequeot ho poan d’en em reconcilia ganta erfad dre ar Salmou santel-ma, diouz an exempl eus ar benitantet vras David ha sant Augustin. He-ma oc’h anaout erfat peguer vertuzus int evit obteni ar pardon digant Doue, a eureu o lacât deza ec’hars e vele pa edo en he glenvet marvel, hac ho recitas bete an halanad diveza gant un abondanç a huanadou hac a zaëlou, pere a zisqueze erfat edo he galon er memes santimanchou ma edo calon ar roue David penitant, pa ho c’homposas dre inspiration Doue evit servijout d’ar benitantet-all couls ha deza he-unan.
Er commançamant hac er fin eus ar seiz Salm e ra deomp an Ilis lavaret an Antifonen pe ar Recommandation-ma : Ne reminiscaris, Domine, delicta nostra vel parentum nostrorum, neque vindictam sumas de peccatis nostris ; da lavaret eo (Autrou Doue, n’ho pêt quet a vemor eus hon offançou, nac eus a re hon tud, na dennit quet a venjanç eus hor pechejou) ; hac oc’h ober deomp lavaret eus hon offançou, ha non pas va offangou, e ro deomp da entent penaus e tleomp dre ar seiz Salm-ma pidi Doue da bardoni d’ar re all ho fec’hejou couls ha deomp hon-unan, hervez ma hon oblij ar garantez a dleomp da gaout an eil re evit hon hentez ac’hanomp. Ar c’hustum hac ar pratic da recita ive ar seiz Salm a Binijen evit an Anaon eus ar purcator, a so ancien bras.
Rac-se’ta, pa ho leverrot, adressit-hi da Zoue, non pas epquen evidoc’h hoc’h-unan, mæs evit ar re-all quen beo quen maro, persuadet ma tleit beza penaus, o pidi evit ar re-all, na lammit netra divar ho coust na d’he rentet deoc’h en doubl. Hoguen dreist peb-tra offrit-hi evit bo querent, ispicial evit ar re ma hoc’h eus recevet ar vuez diganto, evit quement-se eo e ra an Ilis mention expres anezo er recommandation-ma : Ne reminiscaris, Domine, etc. (Autrou Doue, na zalc’hit quet a vemor eus hor pec’hejou nac eus a bec’hejou hon tadou hac hor mamou) ; hac ar charite pehini hon rent interesset ive en quenver hon nessa, a c’houlen ma quemerremp cals mui interest evit ar re ma hon eus ar muia union ive ganto hervez ar goad. Roomp dezo eta lod eus an daëlou a raï deomp ar speret a binijen da squilla evit obteni dezo, pe ar c’hraç da vouela ho fec’hejou, mar d’emaïnt c’hoaz en buez, pe ar remission eus ar poaniou ho deveus meritet dreizo, mar d’int eat eus ar bed-ma, pa na d’emaïnt mui en gallout da satisfia evitho ho-unan nemet dre an tân.
Hoguen pa leverrot ar seiz Salm evit an Anaon. eus ar purcator, en peb Salm, eleac’h ar Gloria Patri, ec’h ajoutot ar c’houpl-ma.
Accordit d’an anaon fidel, |
Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. |
Pa rancontrot er Salmou-ma certen andrejou pere ne ellot quet da gompren, adorit Doue hac en em humiliit, oc’h anaout hoc’h ignoranç, hac ho pêt neuse ar memes intention en devoa ar roue penitant David pa ho frononças dre inspiration Doue.
Recommandation.
N’ho pêt quet, va Doue, a sonj eus hon offançou. |
Antiphona.
Ne reminiscaris, Domine, delicta nostra. |
Ar Recommandation pehini ne reer ama nemet he c’hommanç, a gueffot het-a-het en fin ar Salm diveza tu-ma varlerc’h.
Er S[a]lm-ma [1] e tescomp, o veza troublet hac afflijet gant hor pec’hejou, en em recommandi da Zoue evel un den clan d’he vedecin pehini a zifer he iac’haat ; oc’h huanada hac o vouela en presanç Doue pehini a gleo alafin ouz hor peden hac ouz hor gouelvan, hac a ro deomp ur guir fizianç da veza dilivret ganta diouz an oll adversourien eus hor silvidiguez.
MA Doue, n’am reprenit quet |
DOmine, ne in furore tuo arguas me : neque in irâ tuâ corripias me. |
Miserere meî, Domine, quoniam infirmus sum : sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. Et anima mea turbata est valdè : sed tu, Domine, usquequò ? Convertere Domine, et eripe animam meam : salvum me fac propter misericordiam tuam. Quoniam non est in morte qui memor sit tuî : in inferno autem quis confitebitur tibi. Laboravi in gemitu meo : lavabo per singulas noctes lectum meum, lacrymis meis stratum meum rigabo. Turbatus est a furore oculus meus : inveteravi inter omnes inimicos meos. Discedite à me omnes qui operamini iniquitatem : quoniam exaudivit Dominus vocem fletûs mei. Exaudivit Dominus deprecationem |
Ar rigol vras eus ho coler. |
Gant confusion ha gant spount. |
meam : Dominus orationem meam suscepit.
Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei : convertantur et erubescant valdè velociter. Gloria Patri, etc. |
Er Salm-ma e tescomp distrei ouz Doue pa zeu ar remors eus hor pec’hejou da bicat hor c’honsianç oc’h anaout dre hon experianç peguen eürus eo un den a zeu da gofes ha da regreti erfat he bec’hejou, e scoas nep a zeu da galedi er pec’het hac a denn erguis-se coler Doue var he guein. Anaout a reomp ama ive madelez Doue en hon andret, pa teuomp d’en em reconcilia ganta. Goulen hac esperout a dleomp ar victoar a-enep an dentationou hac an oll adversourien eus hor silvidiguez ; hac e confier erfin an oll dut santel d’en em rejouissa en Doue.
EUrus ar re ma ê pardonet |
BEati, quorum remissse sunt iniquitates : et quorum tecta sunt peccata. Beatus vir cui non imputavit, Dominus peccatum : nec est in spiritu ejus dolus. Quoniam tacui, inveteraverunt ossa |
mea : dùm clamarem totâ die.
Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua : conversus sum in ærumnâ meâ dùm configitur spina. Delictum meum cognitum tibi feci et injustitiam meam non abscondi. Dixi : Confitebor adversùm me injustitiam meam Domino : et tu remisisti impietatem peccati mei. Pro hâc orabit ad te omnis sanctus : in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum : ad eum non approximabunt. Tu es refugium meum à tribulatione quæ circumdedit me : exultatio mea, erue me à circumdantibus me. Intellectum tibi dabo, et instruam te in viâ hâc quâ gradieris ; firmabo super te oculos meos. |
Elec’h e gofes prest gant feiz, |
E comsit ouzin evellen : |
Nolite fieri sicut equus et mulus : quibus non est intellectus.
In chamo et fræno maxillas eorum constringe : qui non approximant ad te.
Lætamini in Domino, et exultate, justi : et gloriamini, omnes recti corde.
Gloria Patri, etc. |
Er Salm-ma e tescomp lacât hor poan da galmi coler Doue, o represanti dezan an afflictionou hon eus souffret evit hor pec’hejou, hac ar soumission gant pehini hon eus hi oll recevet hac anduret ; hac ec’h esperomp e vezimp sicouret ganta a-enep an adversourien eus hon ene, o veza preparet ato couscoude da accepti quement punition a blijo gant Doue da zigaç deomp c’hoaz evit satisfia d’he justiç. Caout a reomp er Salm-ma ar guir santimanchou eus a ur galon penitant hac humiliet dindan ar poës eus he fec’hejou hac eus a justiç Doue.
DOmine, ne in furore tuo arguas me : neque in irâ tuâ corripias me. Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi : et confirmâsti super me manum tuam. Non est sanitas in carne meâ à facie iræ tuæ ; non est pax ossibus meis à facie peccatorum meorum. Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum : et sicut onus grave gravatæ sunt super me. Putruerunt et corruptæ sunt cicatri- |
N’Am punisset quet, va C’hrouer, |
Deffot prest clasq ar remejou |
ces meæ : à facie insipientiæ meæ.
Miser factus sum et curvatus sum usquè in finem : totâ die contristatus ingrediebar. Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus : et non est sanitas in carne meâ. Afflictus sum et humiliatus sum nimis : rugiebam à gemitu cordis mei. Domine, antè te omne desiderium meum : et gemitus meus à te non est absconditus. Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea : et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum. Amici mei et proximi mei : adversùm me appropinquaverunt et steterunt. Et qui juxtà me erant, de longè steterunt : et vim faciebant : qui quærebant animam meam. Et qui inquirebant mala mihi : lo- |
cuti sunt vanitates : et dolos totâ die meditabantur.
Ego autem tanquàm surdus non audiebam : et sicut mutus non aperiens os suum. Et factus sum sicut homo non audiens : et non habens in ore suo redargutiones. Quoniam in te, Domine, speravi : tu exaudies me, Domine, Deus meus.
Quia dixi : Nequandò supergaudeant mihi inimici mei, et dùm commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Quoniam ego in flagella paratus sum et dolor meus in conspectu tuo semper.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo : et cor |
O coms d’in a vaniteou, |
Quement seurt mechancete |
gitabo pro peccato meo.
Inimici autem mei vivunt et confirmati sunt super me : et multiplicati sunt qui oderunt me iniquè.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrabebant mihi : quoniam sequebar bonitatem.
Ne derelinquas me, Domine Deus meus : ne discesseris à me.
Intende in adjutorium meum : Domine, Deus salutis meæ.
Gloria Patri, etc. |
Er Salm-ma e tescomp regreti an offançou hon eus grêt da Zoue, hac implori he drugarez infinit, oc’h he suplia d’hon netaat diouz hor pec’hejou mui-ouz-vui, ha d’hon c’hrêaat enep an dentationou, o rei deomp ur galon nevez hac ur speret a nerz evit hor souten en hor sempladurez. Anaout a reomp ama ive penaus ar sacrifiç a c’houlen Doue digant nep en deveus en offanset, eo ur galon humbl ha leun a gontrition.
MIserere meî, Deus : secundùm magnam misericordiam tuam. Et secundùm multitudinem miserationum tuarum : dele iniquitatem meam. Ampliùs lava me ab imquitate meâ : et à peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco : et peccatum meum contrà me est semper. Tibi soli peccavi et malum coràm te feci : ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cùm judicaris. Eccè enim in iniquitatibus conceptus sum : et in peccatis concepit me mater mea. Eccè enim veritatem dilexisti : incerta et occulta sapientiæ tuæ mani- |
HO pêt truez ouzin, va Doue, |
Ar pardon eus ho fec’hejou. |
serâsti mihi.
Asperges me hyssopo et mundabor : lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam : et exultabunt ossa humiliata. Averte faciem tuam a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me Deus : et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne projicias me à facie tuâ: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas à me.
Redde mihi lætitiam salutaris tui : et Spiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas : et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ |
et exultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, labia mea aperies : et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sactifium, dedissem utiquè ; holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus : cor contristum et humiliatum, Deus non despicies.
Benignè fac, Domine, in bonâ voluntate tuâ, Sion : ut ædificentur muri Jerusalem.
Gloria Patri, etc. |
Dre va exempl ha va c’homsou |
Ar Salm-ma so ur beden excelant pehini so convenabl deomp pa vezomp afflijet pe a gorf pe a speret, ha pa falvezo deomp sortial eus a gaptivite an erouant, diouz pehini ec’h esperomp beza dilivret : o pidi Doue er memes amser da zilivra ive an Ilis diouz he afflictionou ha d’he lacât da brosperi, evit ma c’hallimp meuli Doue hac he servija enni guel a se. Erfin c’houlennomp ama ouz Doue ar c’hraç hac an amser da ober pinijen ha da satisfia d’he justiç er bed-ma, o consideri peguer ber ê hor buez, ha pegueit eo an eternite a Zoue pehini a chenjo an eêvou hac an douar en fin ar bed, hep e chenjo he-unan birviquen.
MA Doue, plijet gueneoc’h |
DOmine, exaudi orationem meam : et clamor meus ad te veniat.
Non avertas faciem tuam à me : in quâcumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam.
In quâcumque die invocavero te : velociter exaudi me.
Quia defecerunt sicut fumus dies mei : et ossa mea sicut cremium aruerunt.
Percussus sum ut fœnum, et aruit cor meum : quia oblitus sum comedere panem meum.
A voce gemitûs |
mei : adhæsit os meum carni meæ.
Similis factus sum pellicano solitudinis : factus sum sicut nicticorax in domicilio.
Vigilavi : et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
Totâ die exprobrabant mihi inimici mei : et qui laudabant me, adversùm me jurabant.
Quia cinerem tanquàm panem manducabam : et potum meum cum fletu miscebam.
A facie iræ et indignationis tuæ : quia elevans allisisti me.
Dies mei sicut umbra declinaverunt : et ego sicut fœnum arui.
Tu autem, Domine, in æternum permanes : et memoriale tuum in gene- |
Var va esquern chomet ; |
C’houi a savo souden |
rationem et generationem.
Tu exurgens misereberis Sion : quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus.
Quoniam placuerunt servis tuis lapides ejus : et terræ ejus miserebuntur.
Et timebunt gentes nomen tuum, Domine : et omnes reges terræ gloriam tuam.
Quia ædificavit Dominus Sion : et videbitur in gloriâ tuâ.
Respexit in orationem humilium : et non sprevit precem eorum.
Scribantur hæc in generatione alterâ : et populus qui creabitur, laudabit Dominum.
Quia prospexit de excelso sancto suo ; Dominus de cœlo in terram aspexit.
Ut audiret gemi- |
tus compeditorum : ut solveret filios in-teremptorum.
Ut annuntient in Sion nomen Domini : et laudem ejus in Jerusalem.
In conveniendo populos in unum : et reges ut serviant Domino.
Respondit ei in viâ virtutis suâ : paucitatem dierum meorum nuntia mihi.
Ne revoces me in dimidio dierum meorum : in generationem et generationem anni tui.
Et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur. |
A voa oc’h hor jeina. |
Hep e chenjot nepret, |
Tu autem idem ipse es : et anni tui non deficient. Filii servor[u]m [12] tuorum habitabunt : et semen eorum in sæculum dirigetur. |
Enor d’an Tad eternel, etc. |
Gloria Patri, [e]tc. [13] |
Er Salm-ma e tescomp crial ouz Doue eus a vouelet hor c’halon hac eus an abim a bec’hejou ma omp couezet enno, evit ma plijo ganta hon tenna emeas anezo er guel eus he drugarez infinit, en pehini e c’hellomp lacat hon oll fizianç, mar distroomp outan dre un guir binijen, hac o chenj a vuez.
OVa Doue, ouzoc’h e crian |
DE profundis clamavi ad te, Domine : Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes : in vocem deprecationis meæ. Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. |
Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino.
A custodiâ matutinâ usquè ad noctem : speret Israël in Domino.
Quia apud Dominum misericordia : et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israël : ex omnibus iniquitatibus ejus. Gloria Patri, etc. |
garez |
Er Salm-ma e tescomp en em humilia dirac Doue er guel eus hor pec’hejou, hac implori he drugarez gant fizianç ha gant un hast bras, oc’h anaout erfat peguer miserabl ha peguer sempl omp, hac oc’h he suplia d’hon renta victorius var an adversourien eus hon ene, pa fel deomp beza fidel pelloc’h d’he servija betec ar maro.
DOmine exaudi orationem meam, auribus percipe obsecrationem meam in veritate tuâ : exaudi me in tuâ jus- |
EXaucit va feden |
D’ar bec’herien afflijet |
|
Exaucit va requet |
Et non intres in judicium cum servo tuo : quia non justificabitur in conspectu tuo omnis vivens. |
An adversour cruel |
Quia persecutus est inimicus animam meam : humiliavit in terrâ vitam meam. |
Un dêvalijen vras |
Collocavit me in obscuris sicut mortuos sæculi : et anxiatus est super me spiritus meus : in me turbatum est cor meum. |
Mæs evit moderi |
Memor fui dierum antiquorum, meditatus sum in omnibus operibus tuis : et in factis manumm tuarum meditabar. |
Neuse courajustoc’h |
Expandi manus meas ad te : anima mea sicut terra sine aquâ tibi. |
|
Ma arrousot va ene, |
Velociter exaudi me, Domine : defecit spiritus meus. Non avertas faciem tuam à me : et similis ero descendentibus in lacum. |
Hastit rei sicour d’in, |
Auditam fac mihi manè misericordiam tuam : quia in te speravi. Notam fac mihi viam in quâ ambulem : quia ad te levavi animam meam. |
Grit d’in santout buan |
Eripe me de inimicis meis ; Domine, ad te confugi : doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu. |
Ma dilivrit ivez |
Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam : propter nomen tuum, Domine, vivificabis me in æquitate tuâ |
Dre ho Speret divin |
Educes de tribulatione animam me- |
Ma ene a dennot |
Hep he abandonot |
am : et in misericordiâ tuâ disperdes inimicos meos. |
Hac ouspen e vezo |
Et perdes omnes qui tribulant animam meam : quoniam ego servus tuus sum. |
Gloar d’an Tad eternel, etc. |
Gloria Patri, etc. |
Recommandation.
N’Ho pêt quet, va Doue, |
Antiphona.
NE reminiscaris, Domine, delicta nostra vel parentum nostrorum : neque vindictam sumas de peccatis nostris. |
Pardoni[t] [14], ni ho ped, |
Parce, Domine, parce populo tuo, quem redemisti pretioso sanguine tuo, et ne in æternum irascaris nobis.
Amen. |