Mont d’an endalc’had

Ar c’hloarek fripon

Eus Wikimammenn

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Ar c’hloarec fripon.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 155)



Ar c’hloarek fripon


1. Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 302}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 112
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 4/4
    c'8. b16 a8 b c d c4 | \time 5/4 d8. f16 e8 d \bar "!" c4 a ~ a8 r | \break
    \time 4/4 c8. b16 a8 b c d c4 | \time 5/4 a8. c16 b8 g \bar "!" a4 g ~ g8 r \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Koan -- tik ec’h e ma mes -- trez, ha kaer e -- vel an dour,
    Lu -- c’hi a ra hi bi -- zaj e -- vel eur me -- zel -- lour.
  }
 }
 \layout { line-width = #140 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Koantik ec’h e ma mestrez, ha kaer evel an dour,
Luc’hi a ra hi bizaj evel eur mezellour.


TRADUCTION. — Gentillette est ma maîtresse, et belle comme l’eau, — son visage brille comme un miroir.

Chanté par Yves Menguy, Pleven.


2. Autre Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 303}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 120
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/4
    \partial 8*2
    g'8 g g g b b | g4 e8 e | \break
    a a g fis | g4 d8 d | g g b b | \break
    g4 g8 d'16 d | d8 d d c | b4 a8 a16 a | \break
    g4 b | g e8 e | a a g fis | g4 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Ma mes -- tre -- zig a zo koant Hag he
    deus ble -- o me -- len, ’Deus daou -- la -- gad en he
    fen, \override LyricText #'font-shape = #'italic Lou di -- ri dei lan la la la La lan lan
    la lan lo_! \override LyricText #'font-shape = #'upright E -- vel di -- ou ste -- re -- den.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Ma mestrezig a zo koant
Hag he deus bleo melen,
’Deus daoulagad en he fen,
Lou diri dei lan la la la
La lan lan la lan lo !

Evel diou stereden.


TRADUCTION. — Ma petite maîtresse est jolie — Elle a des cheveux blonds, — Elle a des yeux dans sa tête. — Lou diri deï, etc. — Comme deux étoiles.

Chanté par M. François Jaffrennou, Carnoet.