Ar Wreg he daou bried

Eus Wikimammenn
Aller à la navigation Aller à la recherche

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Ar vroeg he daou bried.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 69-71)



Ar Wreg he daou bried


1. Version du Trégor.
Ar skridoù-sonerezh zo diweredekaet evit poent.


Me ’meus eul lez-vam ’r wasa ouvefac’h da gavet.
Me ’meus eul lez-vam ’r wasa ouvefac’h da gavet ;
Eun heur arôk an de ganti me a ve savet,
Eun heur arôk an de ganti me a ve savet.


TRADUCTION. — J’ai une marâtre, la pire que vous puissiez trouver (bis) ; — Une heure avant le jour elle me force me lever (bis).

Chanté par Marguerite Philippe, Pluzunet.
Phono F. Vallée (Fac. des L., Rennes).


2. Autre Version du Trégor.
Ar skridoù-sonerezh zo diweredekaet evit poent.


Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.


3. Autre Version du Trégor.
Ar skridoù-sonerezh zo diweredekaet evit poent.


O retorn eus eul leur newe,
Me am boa gret eur bromese.
Eur plac’hig koant ’m oa rankontret,
Hag e oa plijet d’am souhet,
Eur plac’hig koant ’m oa rankontret,
Hag a oa plijet d’am souhet.


TRADUCTION. — En revenant d‘une aire-neuve, — J’avais fait une promesse. — J’avais rencontré une jolie fillette — Et elle m’avait plu à souhait (bis).

Eadem.


4. Version de Haute-Cornouaille.
Ar skridoù-sonerezh zo diweredekaet evit poent.


Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.