Ar Wreg he daou bried

Eus Wikimammenn
Mont d’ar merdeerezh Mont d’ar c’hlask

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Ar vroeg he daou bried.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 69-71)



Ar Wreg he daou bried


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 138}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 116
    \key c \major
    \time 6/8
    \partial 8*1
    g'8 c4 b8 a4 b8 | c4. g4 g8 | g4 f8 e4 f8 | g4. ~ g8 r g | \break
    c4 b8 a4 b8 | c4. g4 g8 | g4 f8 e4 f8 | e4. ~ e4 r8 | \break
    \time 9/8 e4. g4 g8 g4 g8 | \time 6/8 e4. c4 d8 | e4 e8 e4 e8 | e4. ~ e4 r8 | \break
    \time 9/8 e4. g4 g8 g4 g8 | \time 6/8 g4. c,4 c8 | g'4 g8 a4 a8 | g4. ~ g8 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Me ’meus eul lez vam ’r_wa -- sa ou -- ve -- fac’h da ga -- vet. Me
    ’meus eul lez -- vam ’r_wa -- sa ou -- ve -- fac’h da ga -- vet_;
    Eun heur a -- rôk an de gan -- ti me a ve sa -- vet,
    Eun heur a -- rôk an de gan -- ti me a ve sa -- vet.
  }
 }
 \layout { line-width = #140 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Me ’meus eul lez-vam ’r wasa ouvefac’h da gavet.
Me ’meus eul lez-vam ’r wasa ouvefac’h da gavet ;
Eun heur arôk an de ganti me a ve savet,
Eun heur arôk an de ganti me a ve savet.


TRADUCTION. — J’ai une marâtre, la pire que vous puissiez trouver (bis) ; — Une heure avant le jour elle me force me lever (bis).

Chanté par Marguerite Philippe, Pluzunet.
Phono F. Vallée (Fac. des L., Rennes).


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 139}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 100
    \key f \major
    \time 6/8 
    \partial 8*1
    a'8 c4 c8 a4 g8 | c4. ~ c4 c8 | \break
    d4 d8 e4 d8 | c4. a4 \breathe g8 | a4 a8 c4 a8 | \break
    g4. c4. | d4 d8 a4 bes8 | a4( g8) f4 \breathe g8 | \break
    a4 a8 c4 a8 | g4. c4. | d4 d8 a4 bes8 | a4( g8) f4 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Me am eus eul lez vam ’r_wa --
    sa ouve -- fac’h da ga -- vet. Eun heur a -- rôk an
    de gan -- ti me a ve sa -- vet, Eun heur
    a -- rôk an de gan -- ti me a ve sa -- vet.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.


3. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 140}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 120
    \key f \major
    \autoBeamOff
    \time 2/4
    \partial 8*1
    c'8 c a bes c | d d c c | \break
    c a bes c | d d c4 | \times 2/3{a8 a a} a8. g16 | a8 c g8. g16 | \break
    g8 c c c | a g a4 | \times 2/3{a8 a a} a8. g16 | \break
    a8 c g8. g16 | c8 c c c | a g f4 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    O re -- torn eus eul leur ne -- we, Me
    am boa gret eur bro -- me -- se. Eur pla -- c’hig koant ’moa ran -- kon -- tret, Hag
    e oa pli -- jet d’am sou -- het, Eur pla -- c’hig koant ’moa
    ran -- kon -- tret, Hag a oa pli -- jet d’am sou -- het.
  }
 }
 \layout { line-width = #145 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


O retorn eus eul leur newe,
Me am boa gret eur bromese.
Eur plac’hig koant ’m oa rankontret,
Hag e oa plijet d’am souhet,
Eur plac’hig koant ’m oa rankontret,
Hag a oa plijet d’am souhet.


TRADUCTION. — En revenant d‘une aire-neuve, — J’avais fait une promesse. — J’avais rencontré une jolie fillette — Et elle m’avait plu à souhait (bis).

Eadem.


4. Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 141}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 112
    \key f \major
    \autoBeamOff
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 5/4
    \partial 8*1
    f8 \time 4/4 f8 g a bes c4 r8 c | d e f e d4 c8 bes | \break
    a g a bes c4 r8 c | \time 5/4 d8 e f e \bar "!" d4 c r8 g | \break
    a bes d c \bar "!" g4 c2 | \time 4/4 d8 d c bes a([ g]) f g | 
    \time 5/4 a8 bes d c \bar "!" g4 c2 | d8 d c bes \bar "!" a([ g]) f4 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Me am eus eul lez vam ’r_wa -- sa ouve -- fac’h da ga -- vet. Me
    am eus eul lez -- vam ’r_wa -- sa ouve -- fac’h da ga -- vet_; Eun
    heur a -- rôk an de gan -- ti me a ve sa -- vet, Eun
    heur a -- rôk an de gan -- ti me a ve sa -- vet.
  }
 }
 \layout { line-width = #140 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.