Annaïg Lukaz
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Annaig Lukas.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 95-96)
Annaïg Lukaz
1. Version du Trégor.

Annaïg Lukaz a lavare |
TRADUCTION. — Annette Lucas disait — Au seigneur le Glazon, un jour (bis).
Chanté par Marie-Jeanne le Bail, Port-Blanc.
2. Autre Version du Trégor.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 191}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4= 120
\autoBeamOff
\key a \major
\time 2/4
a'8 e' e e | e e e fis | e4 ~ e8 r | \break
e fis e cis | d4. fis8 | e4([ d8]) cis | b4 ~ b8 r | \break
b cis d e | b d cis b | a4 ~ a8 r \bar "|."
}
\addlyrics{
Mar be li -- na -- deg er ve -- re -- ri,
O -- tro’r Gla -- zon me ye -- lo d’e -- i,
O -- tro’r Gla -- zon me ye -- lo d’e -- i.
}
}
\layout { line-width = #125 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/g/8/g8yd0lm5zv7lgvy4hut35tp5t98y9s0/g8yd0lm5.png)
Mar be linadeg er vereri, |
TRADUCTION. — S’il y a linerie à la métairie, — Seigneur le Glazon, j’y irai (bis).
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.