Anna ar Gardien
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Anna Ar Gardien.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 96-97)
Anna ar Gardien
1. Version du Trégor.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 192}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4= 120
\autoBeamOff
\key g \major
\time 2/4
a'8 a a g | a4. g8 | a4 b | \break
b ~ b8 r | b c b a | b4 d | \break
b a | b8([ a]) g a | b4 ~ b8 r | \break
b c b a | b4 d | b a | g4 ~ g8 r \bar "|."
}
\addlyrics{
Na chi -- la -- ouet holl, na chi -- la --
ouet. Eur werz a zo a ne --
we sa -- vet \override LyricText #'font-shape = #'italic Lon lon la!
\override LyricText #'font-shape = #'upright Eur werz a zo a ne -- we sa -- vet.
}
}
\layout { line-width = #125 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/d/c/dc05le391sv6gp5ivtlpvl2aspdjx5c/dc05le39.png)
Na chilaouet holl, na chilaouet. |
TRADUCTION. — Ecoutez tous, écoutez — Une gwerz nouvellement composée — Lon lon la ! — Une gwerz nouvellement composée.
Eadem.
2. Autre Version du Trégor.

Chanté par Marie-Jeanne le Bail, Port-Blanc.