Mont d’an endalc’had

Al leanez

Eus Wikimammenn

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Al Leanes.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 89)



Al leanez


Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 178}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 125
    \key g \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 3/4
    \partial 8*2
    b'8( c) d2 e8( d) | b2 d8( c) | b2 a4 | \break
    g ~ g8 r b( c) | d2 e8( d) | b2 d8( c) | b2 a4 | \break
    g ~ g8 r g4 | g a( b) | a2 b4 | a b( c) | \break
    a ~ a8 r b( c) | d2 e8( d) | b2 d8( c) | b2 a4 | g ~ g8 r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Teir noz ’zo ne gous -- kis ban --
    ne, Ha he -- noz ne rin ket ar --
    re_; ’Met bri -- a -- ta ma o -- rei --
    er ’Son -- jal ve ma douz em c’hen -- ver.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Teir noz ’zo ne gouskis banne,
Ha henoz ne rin ket arre ;
’Met briata ma oreier
’Sonjal ve ma douz em c’henver.


TRADUCTION. — Il y a trois nuits que je n’ai dormi goutte, — Et cette nuit je ne le ferai pas encore ; — Je ne fais qu’embrasser mon oreiller, — En songeant que mon amoureux est près de moi.

Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.