Peden an Ilis pa vez canet an Asperges

Eus Wikimammenn
Mont d’ar merdeerezh Mont d’ar c’hlask
L. Prud'homme, 1849  (p. 206-207)


----

PEDEN AN ILIS DA VEZA LAVARET

Pa ganer an Asperges, queit ha ma vez ar celebrant o teurel an dour benniguet dreist an dud en ilis abars an Oferen-bret.

Antiphona.

ASperges me, Domine, hyssopo, et mundabor : lavabis me, et super nivem dealbabor.

Psalmus.

Miserere meî, Deus, secundùm magnam misericordiam tuam.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto : sicut erat in principio, et nunc et semper, et in sæcula sæculorum,

Amen.

Asperges me, Domine, etc.

AUtrou, va Salver, me ho ped d’am arousi gant an hisop (me lavar gant ar vertuz eus ho coad precius), evit ma vezin purifiet diouz va fec’hejou : plijet gueneoc’h ma goalc’hi gant an dour eus ho craç, hac e vezin rentet guennoc’h eguet an erc’h.

Va Doue, ho pêt truez ouzin hervez ho trugarez ar vrassa (pa’z oun ive unan eus ar hraasa pec’herien).

Gloar d’an Tad, ha d’ar Map, ha d’ar Speret Santel. Ra vezo ar c’hloar-se ar memes brema ha bepret, hac hep fin da james, evel ma’z oa a viscoaz.

Evelse bezet grêt.

Repeti a reot an Asperges bete Miserere meî : va Doue, ho pêt truez ouzin; ha mar ho pe amser, ec’h allac’h lavaret het-a-het ar Miserere meî ive, pehini a gueffot er seiz Salm en fin al levr-ma. Hoguen ne vez quet lavaret ar Gloria Patri dissul ar Bassion . na dissul Bleuniou. Adalec dissul Basq bete dissuï ar Pantecost, eleac’h ar beden diaraoc, e vezo lavaret hou-ma so ama varlerc’h.

VIdi aquam egredientem de templo à latere dextro, alleluia : et omnes

GUelet em eus un dour pehini a sortie eus an templ, diouz an tu-deou.

Doue ra vezo meulet.

Ha quement ma’z ê erruet an dour-e ganto, a so bet sauveteet, hac e lavarint : Meulet ra vezo Doue.

Meulit an Autrou Doue, abalamour ma’z ê mad, ha ma’z eo eternel he drugarez.

Gloar d’an Tad, etc. evel diaroc.

Repeti. Guelet em eus un dour.

Plijet gueneoc’h, va Doue, disquez ho truqarez en hon andret ; ha rei deomp ar sicour eus ho craç evit ober hor silvidiguez.

ad quos pervenit aqua ista, salvi facti sunt, et dicent : Alleluia, alleluia.

Ps. Confitemini Domino, quoniam bonus : quoniam in sæculum misericordia eius.

Gloria Patri,, et Filio, etc.

Vidi aquam, etc.

V/. Ostende nobis, Domine, mïsericordiam tuam,

R/. Et salutare tuum da nobis.

Pedomp.

AUtrou santel, tad oll galloudus, Doue eternel, plijet gueneoc’h hon exauci, ha digaç hoc’h Æl santel eus an eê da ziouall, da souten, da broteji, da visita ha da zifen an oll habitantet eus an demeuranç-ma. Quement-se a c’houlennomp ouzoc’h dre hon Autrou Jesus-Christ. Evellen bezet grêt,

Oremus.

EXaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, æterne Deus ; et mittere digneris sanctum Angelum tuum de cœlis, qui custodiat, foveat, protegat, visitat atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Er Procession tro’r veret e vez cantet an Hym pehini so propr d’ar sul pe d’ar gouel ma vezer enna, hac a gueffot ama varlerch Gousperou etouez an Hymnou propr evit ar suliou hac evit ar goueliou.