Mont d’an endalc’had

Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/659

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
639
Litaniou an oll Sænt.

digneris, te rogamus, audi nos.

Fili Dei, te rogamus, audi nos.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

Christe , audi nos.

Kyrie, eleïson.

Kyrie, eleïson.

Christe, exaudi nos,

Christe, eleïson.

Pater noster, etc.

V/. Et ne nos inducas in tentationem.

R/. Sed libera nos à malo.


Ar Salm-ma varlerc’h, pehini a ell beza canet var an ton, Presantomp oll guitibunan, a so ur beden fervant evit goulen sicour ouz Doue. Ne deus netra semploc’h eguet domp pa bellaomp diouz Doue ; n’ellomp quet resista ur moment ouz adversourien hon ene, achanomp-hon-unan ; querquent omp trec’het evel ma’z omp attaquet ganto. Mæs gant ar sicour a Zoue oll-galloudec ne ouffent quet hon trec’hi ; bepret hon eus izomp eus ar sicour divin-se, ha bepret ivêz e tleomp he c’houlen, ispicial en certen occasionou ma vezomp en un danjer hac en un difficulte bennac. Goulennomp eta he sicour ouz Doue gant hast; pressomp-en d’hon assista ; rac Doue a gar e teuemp d’ho importuni ha d’he bressi d’hor sicour, hac ar Salm-man zo excellant evit quement-se.

Psalm. 66.

BEzit attantif, me ho pêt,
Ma Doue, d’am sicour be-pret ;
Autrou plijet gueneoc’h hasta
Dont em izom d’am assista.
Ra vezo carguet, va Doue,
Ar re a glasq coll va ene,
A spount hac a gonfusion
Dre voyen ho protection.
Grit d’an oll sperejou malin,

DEus, in adjutorium meum intende : Domine, ad adjuvandum me festina.

Confundantur et revereantur : qui quærunt animam meam.

Avertantur retror-