Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/648

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
628
Ar seiz Salm a Binijen.

Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino.


A custodiâ matutinâ usquè ad noctem : speret Israël in Domino.


Quia apud Dominum misericordia : et copiosa apud eum redemptio.


Et ipse redimet Israël : ex omnibus iniquitatibus ejus.

Gloria Patri, etc.

garez
O c’hortos pardon diganti.
En em soutenet eo va ene,
Hep coueza e nep disfizianç ;
O caout memor a gomsou Doue,
Ferm eo ennan va esperanç.
Epad an deiz eus ar vuez presant
Betec an nôz eus ar maro
E c’hell Israël, pe ur penitant,
Esperout en Doue ato.
Rac ur sourcen a gompassion
A so ennan en hon andret,
Hac abondanç a redamtion
En dèveus evidomp bepret.
Mar confessaomp eta gant regret
O renonç d’hon oll bec’hejou,
E vezimp anezo dilivret,
Gant he c’hraç hac he remejou
Enor ha gloar, etc.

ar seizvet salm a binijen.
Var an ear gallec : J’ai péché contre Dieu, un Dieu si bon, si sage ; pe var ton Biron.

Er Salm-ma e tescomp en em humilia dirac Doue er guel eus hor pec’hejou, hac implori he drugarez gant fizianç ha gant un hast bras, oc’h anaout erfat peguer miserabl ha peguer sempl omp, hac oc’h he suplia d’hon renta victorius var an adversourien eus hon ene, pa fel deomp beza fidel pelloc’h d’he servija betec ar maro.

Psalm. 142.

DOmine exaudi orationem meam, auribus percipe obsecrationem meam in veritate tuâ : exaudi me in tuâ jus-

EXaucit va feden
Ha va supplication,
Clevit ouz va goulen,
Ma Doue just ha guirion;
Rac c’houi hoc’h eus prometet
Accordi ar pardon