Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/535

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
515
Gousperou an Dedy.
vaouez nevez a ve en em ornet evit he fried.

R/. Graçou da Zoue.

lo à Deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo.

V/. Deo gratias.

Hymn an Dedy eus a un Ilis, var ton gallec : Dieu tout-puissant, Dieu de bonté, oc’h he cheinj un nebeudic.

O Jerusalem kear eürus,
Elêc’h ma rên ur peoc’h padus,
C’houi a vatisser en eêvou
Gant ar mein beo a eneou :
C’houi so curunet a Ælez,
Henvel ouz ur vaoues nevez.
An Ilis eo ar vaoues-se
Preparet hac ornet en eê,
Da eureuji ouz he fried
Jesus hon Autrou benniguet ;
He fave couls hac he oll mur
A so grêt eveus an aour pur.
He ferzier so mein precius
Digoret d’an dud vertuzus ;
Rac dre vertuz ar meritou
Hac o c’houzanv cals a boaniou
Evit Doue ama er bed,
E vezer eno recevet.
Gant an artisan hon Autrou
E vez renquet en ho flaçou
Ar mein taillet ha policet
Dre adversiteou calet,
Ha disposet da chom neuse
Pelloc’h en edifiç sacr-se.
Gloar da Zoue oll-galloudec,
D’an tri ferson eus an Dreindet,
So galvet an Tad eternel,
Ar Map hac ar Speret-Santel,
Hac a so un Doue epmuiquen,

URbs Jerusalem beata, dicta pacis visio, quae construitur in cœlis vivis ex lapidibus, et Angelis coronata, ut sponsata comite.

Nova veniens è cœlo, nuptiali thalamo, præparata ut sponsata copuletur Domino : plateæ et muri ejus ex auro purissimo.

Portæ nitent margaritis, adytis patentibus, et virtute meritorum illùc introducitur omnis qui ob Christi nomen hìc in mundo premitur.

Tunsionibus, pressuris expoliti lapides, suis coaptantur locis per manus artificis, disponuntur permansuri sacris ædificiis.