Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/397

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
377
Salmou evit Gousperou ar Sul.

eus, ha ne reomp quet an œuvrou-mad ; treid hon eusn ha ne dec’homp quet dious an droug ha dious ar goall occasion ; gouzoug hon eus, ha ne griomp quet ouz Doue, rac n’her pedomp nemet gant hor musellou : evel-se a choare gant ar re so stag ho c’halon ouz traou ar bed-man, hac ouz ho flijadur hac ho c’hommoditeou. Ar seurt reflexionou se a dleomp da ober o recita ar Salm-ma.

Var an ton : Pe den siouas a so dalc'het !
Ps[al]m [1]. 113.

PA sortias pobl Israël
Eus a Egypt ar vro gruel,
Pa oe ti Jacob dilivret
Eveus a greis ar barbaret,
Neuse oe ar bobl a Judee
Consacret da servij Doue,
Israël a zeuas da veza
Dindan he ren sujet deza.
A hent ar bopl-ma e tec’has
Ar mor neuse, pa her guelas,
Ha var ec’his rivier Jourdren
A redas var-zu he sourcen.
Neuse gant spont ho deus lammet
Ar meneziou eguis maoutet,
Lammet ho deus an torguennou
Eguis ma lamm oanedigou.
Mor ruz, petra oa ho sujet
Ma’z oc’h bet evelse tec’het ?
Perac oc’h-hu bet, c’houi Jourdren ,
Retornet var-zu ho sourcen ?
Perac hoc’h eus-hu bet lammet,
C’houi meneziou, evel maoutet ?
Perac evel oanedigou

IN exitu Israëll de Ægypto : domus Jacob de populo barbaro.

Facta est Judæa sanctificatio ejus : Israël potestas ejus.

Mare vidit et fugit : Jordanis conversus est retrorsùm.

Montes exultaverunt ut arietes : et colles sicut agni ovium.

Quid est tibi mare, quòd fugisti : et tu Jordanis, quia conversus est retrorsùm ?

Montes exultâstis sicut arietes : et colles sicut agni ovium.

A facie Domini mota est terra ; à facie Dei Jacob.

Qui convertit petram in stagna aqua-

  1. Moullet : pslam.