Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/325

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
305
evit Matinesou.
cresquet oun evel ur vezen gaër a olives pe lore var ar meas, hac evel ur vezen platan en un hent bras e-quenver an dour. Roet em eus ur c’houez dilicat evel ar c’hanel hac ar baum pe an ongant ar preciussa, hac ur c’houez douç evel ar myrrh an excellanta. Hoguen c’houi, hon Autrou, ho pet truez ouzomp. des et quasi plantatio osæ in Jericho. Quasi oliva speciosa in campis, et quasi platanus exatata sum juxtâ aquas in plateis. Sicut cinnamomum et balsamum aromatizans odorem dedi ; guasi myrrha electa dedi suavitatem odoris. Tu autem, Domine, miserere nobis. R/. Deo gratias.

D’an amser ma ve lavaret an Te Deum laudamus, ne ve quet lavaret ar respont so ama varlerc’h.

R/. Eürus oc’h en guirionez, o Mari, guerc’hes sacr ! c’houi eo an dîna eus a bep meuleudi.

Abalamour ma’z ê ac’hanoc’h eo sortiet an heol a justiç Jesus-Christ hon Doue.

V/. Pedit evit ar bobl, suppliit evit an dud a Ilis, intercedit evit ar sex devot eus ar merc’het ; grit ma teui da santout ho sicour hac hoc’h assisranç quement hini a zeu da enori ar memor santel ac’hanoc’h.

Abalamour ma’z ê ac’hanoc’h eo sortiet an heol a justiç Jesus-Christ hon Doue.

Gloar d’an Tad, ha d’ar Map, ha d’ar Speret Santel.

Jesus-Christ hon Doue.

R/. Felix namque es, sacra Virgo Maria, et omni laude dignissima.

Quia ex te ortus est sol justitiæ, Christus Deus noster.

V/. Ora pro populo, interveni pro clero, intercede pro devoto fœmineo sexu : sentiant omnes tuum juvamen, quicumque celebrant tuam sanctam commemorationem.

Quia ex te ortus est sol justitiæ, Christus Deus noster. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Christus Deus noster.