go Maria, quæ Dominum portâsti Creatorem mundi : genuisti qui te fecit, et in æternum permanes Virgo.
V/. Ave, Maria, gratiâ plena ; Dominus tecum. Genuisti qui te fecit, et in æternum permanes Virgo. |
an hini en deveus ho crouet, hac ez oc’h choumet guerc’hes eternelamant.
V/. Me ho salud, Mari, leun a c’hraç, an Autrou Doue so gueneoc’h. C’houi hoc’h eus anjandret an hini en deveus ho crouet, hac ez oc’h cboumet guerc’hes eternalamant. |
Pa dleer lavaret an Te Deum laudamus, ec’h ajouter en fin ar Respont-ma Gloria Patri, evellen.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Genuisti qui te fecit, et in æternum permanes virgo. |
Gloar d’an Tad, ha d’ar Map, ha d’ar Speret Santel. C’houi hoc’h eus anjandret an hini en deveus ho crouet, hac ez oc’h choumet guerc’hes eternelamant. |
V/. Jube, Dom[i]ne benedicere. Benedictio.
Per Virginem Matrem concedat nobis Dominus salutem et pacem. R/. Amen. |
V/. Gourc’hemennit, Autrou, ma vezin benniguet. Benediction.
Plijet gant an Autrou Doue accordi deomp ar c’hraç da ober hor silvidiguez ha da veva en peoc’h, dre voyen ar Verc’hes he Vam. R/. Evellen bezet grêt. |
Lectio tertia.
QUasi Cedrus exaltata sum in Libano, et quasi Cypressus in monte Sion. Quasi palma exaltata sum in Ca- |
Trede quentel. Ibidem.
QUen huel oun savet hac ar guez cedr eus al Liban, hac ar guez cipres a venez Sion. Evel ar guez palm en Cades, hac evel ar plant ros en Jericho em eus gorroet va blinchou : |