Mont d’an endalc’had

Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/324

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
304
Ofiç bras ar Verc’hes.
go Maria, quæ Dominum portâsti Creatorem mundi : genuisti qui te fecit, et in æternum permanes Virgo.

V/. Ave, Maria, gratiâ plena ; Dominus tecum. Genuisti qui te fecit, et in æternum permanes Virgo.

an hini en deveus ho crouet, hac ez oc’h choumet guerc’hes eternelamant.

V/. Me ho salud, Mari, leun a c’hraç, an Autrou Doue so gueneoc’h. C’houi hoc’h eus anjandret an hini en deveus ho crouet, hac ez oc’h cboumet guerc’hes eternalamant.

Pa dleer lavaret an Te Deum laudamus, ec’h ajouter en fin ar Respont-ma Gloria Patri, evellen.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Genuisti qui te fecit, et in æternum permanes virgo.

Gloar d’an Tad, ha d’ar Map, ha d’ar Speret Santel.

C’houi hoc’h eus anjandret an hini en deveus ho crouet, hac ez oc’h choumet guerc’hes eternelamant.

V/. Jube, Dom[i]ne benedicere.

Benedictio.

Per Virginem Matrem concedat nobis Dominus salutem et pacem.

R/. Amen.

V/. Gourc’hemennit, Autrou, ma vezin benniguet.

Benediction.

Plijet gant an Autrou Doue accordi deomp ar c’hraç da ober hor silvidiguez ha da veva en peoc’h, dre voyen ar Verc’hes he Vam.

R/. Evellen bezet grêt.

Lectio tertia.

QUasi Cedrus exaltata sum in Libano, et quasi Cypressus in monte Sion. Quasi palma exaltata sum in Ca-

Trede quentel. Ibidem.

QUen huel oun savet hac ar guez cedr eus al Liban, hac ar guez cipres a venez Sion. Evel ar guez palm en Cades, hac evel ar plant ros en Jericho em eus gorroet va blinchou :