Pajenn:Goesbriand - Fables choisies de La Fontaine traduites en vers bretons.djvu/9

Eus Wikimammenn
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Gwiriekaet eo bet ar bajenn-mañ


FABLES CHOISIES


DE


LA FONTAINE,


TRADUITES EN VERS BRETONS.


********
AR GLESQER HAC AN HEGEN.
(La Fontaine. — Livre Ier, Fable III.)


Ar glesqer, pe mar de guelloc’h, ar ran,
A velas un hegen, lard, huel ha ledan.
Hi, qement hac ur vi,
(Ha bec’h aoalc’h gat-hi,)
En em, hastennas, dre avi,
Evit paraat, mar-g-ell, an aneval cornec,
Ha, dre ma plante c’huez en he c’hoff calonec,
O poursu mui-oc’h-mui : Petra songit, va c’hoar ?
Ha taust on-me deza ? — Mæs he-bèn a lavar :
Allas nan ! — Nac an taul-ma ? —
Pell e moc’h. — Taust on brema ? —
Cals a vanq, va c’hoaric qez.
Qement a ras, o planta c’huez
En he c’hroc’hen, ma crevas
Ha mervel marv-miq var ar plaç.