Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/86

Eus Wikimammenn
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
70


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 139}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 100
    \key f \major
    \time 6/8 
    \partial 8*1
    a'8 c4 c8 a4 g8 | c4. ~ c4 c8 | \break
    d4 d8 e4 d8 | c4. a4 \breathe g8 | a4 a8 c4 a8 | \break
    g4. c4. | d4 d8 a4 bes8 | a4( g8) f4 \breathe g8 | \break
    a4 a8 c4 a8 | g4. c4. | d4 d8 a4 bes8 | a4( g8) f4 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Me am eus eul lez vam ’rwa --
    sa ouve -- fac’h da ga -- vet. Eun heur a -- rôk an
    de gan -- ti me a ve sa -- vet, Eun heur
    a -- rôk an de gan -- ti me a ve sa -- vet.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.


3. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 140}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 120
    \key f \major
    \autoBeamOff
    \time 2/4
    \partial 8*1
    c'8 c a bes c | d d c c | \break
    c a bes c | d d c4 | \times 2/3{a8 a a} a8. g16 | a8 c g8. g16 | \break
    g8 c c c | a g a4 | \times 2/3{a8 a a} a8. g16 | \break
    a8 c g8. g16 | c8 c c c | a g f4 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    O re -- torn eus eul leur ne -- we, Me
    am boa gret eur bro -- me -- se. Eur pla -- c’hig koant ’moa ran -- kon -- tret, Hag
    e oa pli -- jet d’am sou -- het, Eur pla -- c’hig koant ’moa
    ran -- kon -- tret, Hag a oa pli -- jet d’am sou -- het.
  }
 }
 \layout { line-width = #145 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


O retorn eus eul leur newe,
Me am boa gret eur bromese.
Eur plac’hig koant ’m oa rankontret,
Hag e oa plijet d’am souhet,
Eur plac’hig koant ’m oa rankontret,
Hag a oa plijet d’am souhet.


TRADUCTION. — En revenant d‘une aire-neuve, — J’avais fait une promesse. — J’avais rencontré une jolie fillette — Et elle m’avait plu à souhait (bis).

Eadem.