Mont d’an endalc’had

Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/62

Eus Wikimammenn
Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
46


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 91}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 112
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 4/4 
    a'8([ c]) b c a4. b8 | c4 d8([ c]) b4 c8([ b]) | \break
    a4 a g a | b d c c8([ b]) | \break
    a4 a g4. g8 | e4 a a ~ a8 r \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Ja -- ned ’rIu -- dek ’zo di -- me -- zel, Ne
    briz ket ne -- a he c’he -- gel, Ne
    briz ket ne -- a he c’he -- gel.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.



Janedig ar Marek


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 92}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 94
    \autoBeamOff
    \time 7/4 
    a'4 c8 b a gis a([ b]) \bar "!" c4 b ~ b8 r | \break
    a4 c8 b a gis a([ b]) \bar "!" c4 a ~ a8 r \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Be -- lek ar Bi -- han a la -- re
    ’Nti ar Ma -- rek goz p’ar -- ri -- e.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Belek ar Bihan a lare
’N ti ar Marek goz p’arrie.


TRADUCTION. — Le prêtre le Bihan disait, — En arrivant chez le vieux le Marec…

Noté par le Colonel Bourgeois.
Communiqué par M. F. Vallée.