Pajenn:Buhez Santez Nonn.djvu/40

Eus Wikimammenn
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ar bajenn-mañ n'eo ket bet adlennet


oculos_,qui eum sub unda tenebat, • respersis aqua oculis praestando diem »ignotum aperuit In ipso vero loco ad » baptizandi ministerium fons subito aquae »lucidissimae erumpens apparuit. 4- »Puer autem nutritus in loco, qui »vetus rubus (1) Dicitur, ibi litteris eru-»ditus ecclesiasticum didicit servitium. » Condiscipuli autem columbam eum do-»centem, atque cum eo hjmnizantem «cernebant. Sed et succedente tempore »crescentibus virtutum meritis, virgi-»neam carnem servans, presbiter ordi-»natur. Inde profectus Paulinum S. Ger- • rnani discipulum, adiit doctorem, qui »in insula nomine Dilangerbendi (2) gra-»tam Deo vitam ducebat. Contigit autem » ut Paulinus eodem tempore quo S. Devi »cum ipso manebat, oculis privaretur, (1) Notre mauuscrit porte ruben , qu’ii faudrait écrire rub hen. Hen d’après Girald Gamb. signiGe vieuz; rub est 1’abréviatiou du mot latin rubus. Vetus rubus est la traduction ciacte du nom Meneu, qui avait été donné a cet cndroit par les babitanls d’Hy-bernie. (a) Dans notrc manuscrit, elle est appelée « lan guen wmendi e immj, » G’cst probablemcnt I tlc de Vhite land/Usher. »