Marc’harit Loranz
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Marc’harid Laorañs.

Deut ganin, merc’hig yaouank, war |
TRADUCTION. — Venez avec moi, jeune fille, sur le dos de ma haquenée, — Et je vous conduirai là avant qu’il soit nuit aujourd’hui.
Chanté par Maryvonne Nicol, Plouguiel.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 49}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4.= 66
\autoBeamOff
\key g \major
\time 6/8
\partial 8*1
g'8 b4 c8 d4 e8 | d4. b4 b8 | b([ a]) g a4 b8 | \break
b4. ~ b8 r b | b4 c8 d4 e8 | d4. b4 b8 | b([ a]) g a4 b8 | \break
b4. ~ b8 r b | b4 a8 b4 d8 | d([ c]) b a4 g8 | b4 c8 c4( b8) | \break
a4. ~ a8 r g | b4 c8 d4 e8 | d4. g,4 g8 | b4 b8 a([ b]) a | g4. ~ g8 r8 \bar "|."
}
\addlyrics {
Tos -- ta -- it, koz ha yaou -- ank holl omp o -- bli -- jet
mat D’an I -- tron San -- tez An -- na, hag i -- ve d’ar Fol --
goat, ’Ba -- la -- mour d’eur plac’h ya -- ouank bet tri dez ouz ar
groug Dre’r c’hraz a Zan -- tez An -- na n’he deuz ket bet a zroug_!
}
}
\layout { line-width = #135 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/f/5/f5nzxgs842kvynbjn9gl5kllsxqcrbl/f5nzxgs8.png)
Tostait, koz ha yaouank holl omp oblijet mat |
TRADUCTION. — Approchez, jeunes et vieux, tous nous sommes bien obligés — A madame sainte Anne, et aussi au Folgoat — A cause d’une jeune fille qui a été trois jours attachée à la potence, — Grâce à Sainte Anne elle n’a pas eu de mal !
Chanté par Mme Queneder, Carhaix.