Kaozeal:Ar en deùlin

N’eus ket eus endalc’had ar bajenn e yezhoù all.
Eus Wikimammenn

Des informations sur la structure de ce livre sont pour l'instant "cachées" dans le code source. Merci de ne pas les supprimer pour l'instant, même si certaines paraissent inutiles.

Cette page sera probablement plus tard simplifiée ou complétée, ou doublée par une page exposant la structure du livre bilingue 1921.

Elle pourra recevoir une introduction de présentation et une image.

Elle pourra éventuellement devenir une simple table des matières de l'édition 1921, ou orienter vers plusieurs éditions, quand les pages d'explications ou d'orientation existeront.

Elle pourrait aussi faire le lien vers l'édition française (incomplète à ce jour) ou vers l'édition bilingue complète dont sont extraites ces pages en breton. La partie en français peut s'avérer en effet nécessaire au lecteur même bretonnant pour préciser des variantes ou erreurs orthographiques de la partie en breton.

Elle pourra donner un accès aux parties du livre qui n'ont été publiées qu'un français, pour contextualiser la publication de cette édition, qui, pour être l'originale, n'est pas forcément la plus rigoureuse.

a-bezh[kemmañ]

Je ne crois pas au bien fondé de créer une page Ar en deùlin/a-bezh qui ne serait pas réellement "a-bezh".

Par contre la page Ar en deùlin/Barzhaz propose l'intégralité des poèmes ou cantiques écrits en breton dans cette édition, à l'exclusion donc des poèmes en breton ajoutés dans l'édition suivante, ainsi que des textes en français ou du raglavar de J. Loth.

Le mot "barzhaz" désigne le "recueil" proprement dit, l'ensemble des poèmes en breton.

--123azerty