Ar C’hantic Benedictus da Laudes en guers
Pehini a eo prononcet gant sant Zacharias pa oe ganet he vap sant Ian-Vadezour, o tiscleria dezan penaus e tlie bezan precurseur d’hor Salver, evit dispos ar bobl d’he zonediguez er bed-ma, hac o tont da veuli Doue ha d’he drugarecaat da veza digacet he Vap unic d’hor bisita dre ar myster eus he incarnation ; d’hor prena ha d’hon dilivra diouz an adversourien eus hor silvidiguez, evel-ma en devoa prometet d’an tadou ancien. Ama e tescomp penaus ne ouffemp james beza re anaoudec en andret Doue eus he c’hraçou, hac e veritimp beza privet anezo dre an nebeut a sourci hor be d’he drugarecat ha d’he veuli. Meulomp Doue’ta dre ar chantic-ma ive ha trugarecaomp-en ispicial eus ar vadeles en deus d’hor bisita ha da tchom gueneomp er myster adorabl-ma eus ar sacramant an Auter.
MEulet ra vezo da viquen |
BEnedictus Dominus Deus Israël : quia visitavit et fecit redemptionem plebis suæ.
Et erexit cornu salutis nobis : in domo David pueri sui.
Sicut locutus est per os sanctorum : qui à sæculo sunt prophetarum ejus.
Salutem ex inimicis nostris : et de manu omnium qui oderunt nos.
Ad faciendam misericordiam cum tribus nostris : et memorari testamenti sui sancti.
Jusjurandum quod iuravit ad Abraham patrem nostrum : daturum se nobis.
Ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati ; serviamus illi. |
In sanctiate et justitiâ coram ipso : onmibus diebus nostris. Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis : præibis enim antè faciem Domini parare vias ejus. Ad dandam scientiam salutis plebi ejus : in remissionem peccatorum eorum. Per viscera misericordiæ Dei nostri : in quibus visitavit nos oriens ex alto. Illuminare his qui in tenebris etin umbrâ mortis sedent : ad dirigendos pedes nostros in viam pacis. Gloria Patri, etc. Sicut erat, etc. |
Ar profet bras da roue ar bet ; |
Antiphona.
Ego sum panis vivus, qui de cœlo descendi : si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in æternum. Alleluia. V/. Domine, exaudi orationem meam. R/. Et clamor meus ad te veniat. |
Recommandation pe Antifonen.
Me eo, a lavar Map Doue, |
Pedomp Doue.
O va Doue, c’houi pehini dindan ur sacramant, etc. |
Oremus.
Deus, qui nobis sub sacramento, etc. |
Ar rest eus an Oræson-ma, pehini a leverrot ivez en commançamant an oferen gant ar celebrant, a gueffot en fin litaniou ar sacramant, pere so ama varlerc’h.