Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
450
TRIBAN MILUR
IN GUETID.
IN GUETID.
————
Ni guorkosam, n’em heunaur, — henoidj ;
Mi telu n’it gurmaur :
Mi a’m frank ; dam au kalaur !
Ni kanu, ni guardam, ni kusam, — henoid,
Ket iben med nouel ;
Mi a’m frank ; dam an patel !
Na mereit i’m nep leguenid, — henoid ;
Is diszur mi kouedid ;
Don n’am rikeur i’m guetid ! [1]
————
- ↑ Voici ce vieux texte breton avec l’orthographe galloise moderne que Lhuyd lui a imposée, et le sens qu’il lui prête. Ses
prédécesseurs du moyen-âge ont ainsi rajeuni les poèmes des bardes en les copiant :
Ni wyrchyssaf nam’n ûm awr
Heno, fy nheulu nid gorfawr ;
Mi am Ffrank daf an callawr.
Ni chanaf, ni chwraf, ni chwsaf
Heno, cyhyd ei ben medd Nywell ;
Mi am franc daf an padell.
Na fyred un nêb Ihawenydd,
Heno ys discin fy nghyhyddydd :
Dau nam ry ceir y nguadydd.
(Archœologia britannica, p. 221.)
————